This requires a strong partnership between donors and recipients. | UN | ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين. |
To achieve this objective, a strong partnership between the Government, the United Nations and all development partners needs to be maintained. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تم الحفاظ على شراكة قوية بين الحكومة والأمم المتحدة وجميع الشركاء الإنمائيين. |
The National Framework was developed through a strong partnership between governments and the non-government sector and extensive consultation. | UN | وتم وضع الإطار الوطني من خلال شراكة قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومشاورة على نطاق واسع. |
This requires a strong partnership between Governments, non-governmental organizations and other actors in the international community. | UN | ويتطلب ذلك شراكة قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف والجهات الفاعلة في المجتمع الدولي. |
There is a strong partnership between all States parties and across all regions. | UN | فتوجد الآن شراكة قوية بين جميع الدول الأطراف عبر كل مناطق العالم. |
There is a strong partnership between Governments, the International Campaign to Ban Landmines and the International Committee of the Red Cross. | UN | وهناك شراكة قوية بين الحكومات، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
The Commissioner reiterated the importance of building a strong partnership between the United Nations and the African Union in an effort to promote peace, security and stability in Africa. | UN | وأكد المفوض من جديد أهمية بناء شراكة قوية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سعيا إلى تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا. |
This can be achieved only through a strong partnership between the Secretariat and Member States, in particular troop- and police-contributing countries. | UN | ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال إقامة شراكة قوية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Today more than ever, a strong partnership between the North and the South is essential, as is strengthened South-South cooperation. | UN | واليوم من الضروري أكثر من أي وقت مضى إقامة شراكة قوية بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The African Union Commissioner reiterated the importance of building a strong partnership between the United Nations and the African Union in an effort to promote peace, security and stability in Africa. | UN | وأكد مفوض الاتحاد الأفريقي على أهمية بناء شراكة قوية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في محاولة لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا. |
Successful capacity-building requires a strong partnership between developing and developed nations, with all partner countries and donors being involved at an early stage in the planning of capacity-building activities and present throughout their realization. | UN | ويتطلب نجاح بناء القدرات شراكة قوية بين الدول النامية والمتقدمة، وانخراط جميع البلدان الشريكة والمانحين في مرحلة مبكرة في تخطيط أنشطة بناء القدرات وحضورهم طوال مراحل تحقيقها. |
The people of Sierra Leone assumed direct responsibility for the peace process and sought a strong partnership between the Government and the donor community based on mutual respect and accountability. | UN | فشعب سيراليون يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن عملية السلام ويسعى إلى شراكة قوية بين الحكومة ومجتمع المانحين على أساس الاحترام المتبادل والمساءلة. |
Funding will be allocated on the basis of priorities developed in consultation with industry and education and will allow for a strong partnership between the State, the institutions and the private sector. | UN | وسيخصص التمويل على أساس الأولويات التي تحدد بالتشاور مع المعنيين بالصناعة والتعليم وسيتيح إنشاء شراكة قوية بين الدولة والمؤسسات والقطاع الخاص. |
Unlike many other international processes, the Ottawa process has managed to achieve a strong partnership between Governments and the non-governmental organization (NGO) community. | UN | وخلافا للعديد من العمليات الدولية الأخرى، استطاعت عملية أوتاوا أن تحقق شراكة قوية بين الحكومات ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
The transition to full Afghan leadership and ownership, and the development of the capacity to deliver practical results to the Afghan population, require a strong partnership between the Government and the international community. | UN | والانتقال إلى مرحلة يكون فيها للأفغان القيادة وملكية زمام الأمور بالكامل، ويتم فيها تنمية القدرة على تحقيق نتائج عملية لأهالي أفغانستان يقتضي شراكة قوية بين الحكومة والمجتمع الدولي. |
However, we believe that this work can be effective only if there is a strong partnership between the United Nations country team and the host Government. | UN | ومع، ذلك، نعتقد أن هذا العمل لن يتصف بالفعالية إلا إذا كانت هناك شراكة قوية بين الفريق القُطري للأمم المتحدة والحكومة المضيفة. |
In particular, efforts could be made to develop a strong partnership between the GEF and the Global Mechanism to address the needs of the three conventions in the most integrated manner for the benefit of national level activities geared towards their effective implementation. | UN | ويمكن، بوجه خاص، أن تبذل جهود لخلق شراكة قوية بين مرفق البيئة العالمية واﻵلية العالمية للتصدي لاحتياجات الاتفاقيات الثلاث بشكل يتسم بالتكامل التام بما يعود بالنفع على اﻷنشطة الوطنية المسخّرة لتنفيذ الاتفاقيات على النحو الفعال. |
The eradication of illicit drug crops and the promotion of alternative development should be seen in the broader context of poverty reduction and conflict resolution and required a strong partnership between developed and developing countries in implementing nationally owned and led poverty-reduction strategies. | UN | وينبغي النظر إلى القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وتشجيع التنمية البديلة في الإطار الأعم المتمثل في التخفيف من حدة الفقر وفض الصراعات، وهو يقتضي شراكة قوية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر القطرية التي تتبناها البلدان وتقودها. |
86. Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. | UN | 86 - وسيتطلب إحراز تقدم في الوقت القصير المتبقي إقامة شراكة قوية بين الطرفين وتجديد الالتزام بالتغلب على العقبات والتوصل إلى حلول دائمة وسلمية للمسائل الخلافية. |
The project seeks to promote the broad applications of space communications technology in developing countries, which would greatly contribute to the development of the countries concerned and the satellite communication industry by forging a strong partnership between the space communications industry and the telecommunication operator and user community in developing countries. | UN | ويسعى المشروع الى ترويج تطبيقات تكنولوجيا الاتصالات الفضائية على نطاق واسع في البلدان النامية ، مما يسهم اسهاما كبيرا في تنمية البلدان المعنية وصناعة الاتصالات الساتلية باقامة شراكة قوية بين صناعة الاتصالات الفضائية وأوساط مشغلي ومستعملي المواصلات السلكية واللاسلكية في البلدان النامية . |