28. Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality. | UN | 28 - السيدة سايغا: قالت إنه يشجعها أن ترى أن لدى تونس التزاما سياسيا قويا بمبدأ المساواة. |
The implementation of the Platform for Action required a strong political commitment and the allocation of adequate resources. | UN | ويتطلب تنفيذ منهاج العمل التزاما سياسيا قويا وتخصيص الموارد الكافية. |
The EU and its member States have a strong political commitment to and a close collaboration with African countries in the water sector. | UN | إن لدى الاتحاد الأوروبي، ودوله الأعضاء التزاما سياسيا قويا تجاه البلدان الأفريقية ويرتبط معها بتعاون وثيق في القطاع المائي. |
India has a strong political commitment to achieving population stabilization goals. | UN | فلدى الهند التزام سياسي قوي بتحقيق الاستقرار في عدد السكان. |
To turn this opportunity into reality, a strong political commitment of Member States is crucial. | UN | وسعيا إلى تحويل هذه الفرصة إلى واقع ملموس، يعد وجود التزام سياسي قوي من جانب الدول الأعضاء أمرا بالغ الأهمية. |
While such an endorsement does not establish direct human rights obligations in a strictly legal sense, it shows a strong political commitment and highlights that this is what States expect from business enterprises in relation to human rights. | UN | وفي حين أن هذا التأييد لا ينشئ التزامات مباشرة في مجال حقوق الإنسان بالمعنى القانوني البحت فإنه يوضح التزاماً سياسياً قوياً ويوضح أن هذا هو ما تتوقعه الدول من مؤسسات الأعمال على صعيد حقوق الإنسان. |
a strong political commitment to SFM and the development of an appropriate institutional framework are necessary prerequisites for an effective infrastructure. | UN | ويشكل الالتزام السياسي القوي بالإدارة المستدامة للغابات واستحداث إطار عمـل مؤسسي مناسب شرطين ضرورييـن لفعالية الهياكل الأساسية. |
The introductory statement by Angola's President in the combined fourth and fifth periodic reports was impressive, reflecting a strong political commitment and recognizing the need to achieve de facto equality. | UN | والبيان الاستهلالي الذي قدمه رئيس أنغولا في التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس يدعو إلى الإعجاب، فهو يعكس التزاما سياسيا قويا ببلوغ المساواة الفعلية ويسلّم بالحاجة إلى ذلك. |
This unquestionably requires a strong political commitment. | UN | وهذا يتطلب بدون شك التزاما سياسيا قويا. |
Ending gender disparity in primary and secondary education will require the development of a national and international ethos which upholds girls' right to education and secures a strong political commitment to gender equity. | UN | وسيتطلب إنهاء التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي إيجاد اتجاهات وطنية ودولية تدعم حق البنات في التعليم وتؤمّن التزاما سياسيا قويا بتحقيق الإنصاف بين الجنسين. |
The generous principles and values furthered by the Social Summit, which placed the human dimension at the centre of socio-economic debates and highlighted the importance of international responsibility and solidarity, enjoyed a strong political commitment on the part of the United Nations Member States. | UN | وقد وجدت المبادئ والقيم السخية التي نودي بها في مؤتمر القمة الاجتماعي، والتي تضع البعد اﻹنساني في صلب المناقشات الاجتماعية والاقتصادية وتبرز أهمية المسؤولية والتضامن الدوليين، التزاما سياسيا قويا من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
While the United Nations system has an essential and complementary role to play in supporting Governments in their efforts to eradicate poverty, the primary responsibility for the assessment of poverty situations and for the formulation, strengthening and implementation of national poverty eradication plans and programmes lies with Governments and requires a strong political commitment at the national level. | UN | ورغم أنه يتعيﱠن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا وتكميليا في دعم الحكومات في جهودها المبذولة للقضاء على الفقر، فإن المسؤولية اﻷساسية عن تقييم حالات الفقر وصياغة الخطط والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر وتعزيزها وتنفيذها تقع على عاتق الحكومات وتتطلب التزاما سياسيا قويا على الصعيد الوطني. |
(a) Strong political commitment was required by Governments of African countries and the international community in order for effective action to be taken against illicit cannabis production, trafficking and abuse; | UN | (أ) يتطلّب الأمر التزاما سياسيا قويا من جانب حكومات البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي من أجل اتخاذ إجراءات فعّالة لمكافحة إنتاج القنّب والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة؛ |
71. Botswana has demonstrated a strong political commitment to create a meaningful national framework and machinery to promote gender equality and to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | 71 - أبدت بوتسوانا التزاما سياسيا قويا بإنشاء إطار عمل وآلية وطنيين هامين لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
a strong political commitment by the international community is needed to strengthen international cooperation for development. | UN | فيلزم وجود التزام سياسي قوي من قِبل المجتمع الدولي لتعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية. |
There is a strong political commitment supported by substantial bi-lateral and multi-lateral donor assistance. | UN | ويوجد التزام سياسي قوي تعززه مساعدات ضخمة تقدمها جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف. |
Bureaucratic policies must be supported by a strong political commitment to women's advancement. | UN | ويجب أن يساند السياسات البيروقراطية التزام سياسي قوي بالنهوض بالمرأة. |
He hoped that the High-level Dialogue would result in a strong political commitment to international migration as a development paradigm. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي الحوار الرفيع المستوى إلى التزام سياسي قوي تجاه الهجرة الدولية باعتبارها نموذجاً للتنمية. |
To address those needs, there must be a strong political commitment by policymakers. | UN | ولتلبية تلك الاحتياجات، لا بد من وجود التزام سياسي قوي من جانب راسمي السياسات. |
The foremost requirement for the elimination of poverty is a strong political commitment to that end. | UN | وأهم متطلبات القضاء على الفقر وجود التزام سياسي قوي تجاه هذا الهدف. |
(a) Political leaders demonstrate a strong political commitment to DPoA. | UN | (أ) أن يبدي القادة السياسيون التزاماً سياسياً قوياً إزاء برنامج عمل ديربان. |
92. States should demonstrate a strong political commitment in preventing and combating child sex tourism, taking into account that such policies would not be detrimental to the tourism industry, while ensuring the fulfilment of their legal obligations | UN | 92- ينبغي للدول أن تبدي التزاماً سياسياً قوياً بمنع ومكافحة سياحة الجنس مع الأطفال، مع مراعاة عدم إضرار هذه السياسات بصناعة السياحة، وضمان وفاء هذه البلدان بالتزاماتها القانونية. |
a strong political commitment and a full integration of sustainable forest development goals and objectives within national sustainable development strategies are key elements for success. | UN | كما أن الالتزام السياسي القوي واﻹدماج الكامل ﻷهداف وغابات التنمية المستدامة للغابات ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة من العناصر الرئيسية للنجاح. |