We need a stronger and more effective United Nations. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
It was important to finish what had been started, and to provide the required resources, in order to secure a stronger and more efficient Secretariat. | UN | ومن المهم إكمال ما تم البدء فيه وتوفير الموارد اللازمة من أجل تأمين أن تكون الأمانة العامة أقوى وأكثر كفاءة. |
The promise that the United Nations embodies to tackle all these global threats can only be realized through continuing efforts to make this a stronger and more effective Organization. | UN | إن الوعد الذي تجسده الأمم المتحدة للتصدي لجميع هذه التهديدات العالمية لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال مواصلة بذل الجهود لجعل هذه المنظمة أقوى وأكثر فعالية. |
Finally, he concurred with his colleagues in recommending that the Garda Complaints Board should be replaced by a stronger and more independent body. | UN | وأخيراً، فإنه يتفق مع زملائه في التوصية باستبدال مجلس الشكاوى ضد الشرطة بهيئة أقوى وأكثر استقلالاً. |
For that, we need a stronger and more efficient United Nations. | UN | ولذلك نحن نحتاج إلى أمم متحدة أكثر قوة وأكثر فعالية. |
Reform of the United Nations means building a stronger and more effective Organization that can deliver on its commitments to the world’s people. | UN | وإصلاح اﻷمم المتحدة يعني بناء منظمة أقوى وأكثر فعالية يمكنها الوفاء بالتزاماتها إزاء شعوب العالم. |
The challenges of today's world require us to create a stronger and more representative and effective United Nations system, including the Security Council. | UN | وتتطلب منا تحديات عالمنا اليوم أن نجعل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، أقوى وأكثر تمثيلا وفعالية. |
To that effect a stronger and more focused effort by all Member States is needed. | UN | ولذلك، لا بد من أن تبذل كل الدول الأعضاء جهودا أقوى وأكثر تركيزاً. |
With the resilience of Thai society, the General Assembly can be assured that Thailand will emerge as a stronger and more vibrant democracy. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أنه بفضل تصميم المجتمع التايلندي ستبزع تايلند ديمقراطية أقوى وأكثر حيوية. |
Mongolia supports a stronger and more structured relationship between the United Nations and regional organizations. | UN | وتؤيد منغوليا إقامة علاقة أقوى وأكثر تنظيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Nevertheless, it seems to us that the world now needs a stronger and more dynamic United Nations. | UN | ورغم ذلك، يبدو لنا أن العالم الآن بحاجة إلى أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأكثر دينامية. |
My Government fully supports efforts to reform the United Nations system so as to ensure a stronger and more effective Organization. | UN | تؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود الرامية إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تصير المنظمة أقوى وأكثر فعالية. |
Much is at stake, and we all share the same goal: the need for a stronger and more efficient United Nations. | UN | إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة. |
The United States supports a stronger and more effective response in humanitarian crises. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة توفير استجابة أقوى وأكثر فعالية للأزمات الإنسانية. |
My Government fully supports efforts to reform the United Nations system in order to ensure a stronger and more effective Organization. | UN | إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية. |
My Government fully supports the efforts to reform the United Nations system in order to create a stronger and more efficient organization. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود التي تُبذل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة لإيجاد منظمة أقوى وأكثر كفاءة. |
However, it would have liked a stronger and more detailed emphasis on the need to respect fundamental human rights, and in particular due process rights. | UN | ومع ذلك، كان يود التركيز بشكل أقوى وأكثر تفصيلا على ضرورة احترام حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما أصول المحاكمات. |
a stronger and more effective cooperation mechanism to make international investment policies harness investment for development is desirable. | UN | ومن المستحسن إيجاد آلية تعاون أقوى وأكثر فعالية لجعل سياسات الاستثمار الدولية تزيد من الاستثمار لأغراض التنمية. |
The framework should be supported by a stronger and more democratic international governance structure and by legislation covering additional issues not currently being addressed. | UN | وينبغي دعم هذا الإطار بهيكل أقوى وأكثر ديمقراطية للحوكمة الدولية بسن تشريعات تغطي مزيدا من القضايا التي تجري معالجتها في الوقت الراهن. |
It has allowed for a stronger and more unified voice and advocacy on human rights, social inclusion and gender. | UN | وأتاح وجود صوت ودعوة أقوى وأكثر توحدا بشأن حقوق الإنسان والإدماج الاجتماعي وقضايا المساواة بين الجنسين. |
Comprehensive framework agreements provide a stronger and more transparent basis for humanitarian access. | UN | وتوفر الاتفاقات الإطارية الشاملة أساسا أشد قوة وأكثر شفافية لضمان إمكانية وصول المساعدات الإنسانية. |