ويكيبيديا

    "a study to determine the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة لتحديد
        
    • دراسة بخصوص
        
    We are working with Argentina on a Memorandum of Understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. UN ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند.
    It is therefore recommended that prior to acceptance of the Working Group proposal, the Secretariat conduct a study to determine the practicality and cost of this proposal. UN وبالتالي، يوصي بأن تقوم اﻷمانة العامة، قبل قبول اقتراح الفريق العامل، بإجراء دراسة لتحديد إلى أي درجة يمكن اعتبار هذا الاقتراح عمليا وتحديد تكلفته.
    The Microfinance and Microenterprise Department had not made a study to determine the appropriate write-off assumptions that could be applied to the loans of each field office. UN ولم تجر الإدارة دراسة لتحديد افتراضات الشطب الملائمة التي يمكن تطبيقها على القروض في كل مكتب ميداني؛
    The Government had recommended the commissioning of a study to determine the actual involvement of men, women and children in prostitution, which did exist. UN وقد أوصت الحكومة بأن يُطلَب إجراء دراسة لتحديد مدى ضلوع الرجال والنساء والأطفال الفعلي في البغاء، الذي هو موجود حقا.
    It should carry out a study to determine the scale of the problem and step up its efforts to raise the population's awareness of it. UN وينبغي لها أن تجري دراسة بخصوص أبعاد هذه المشكلة وتعزيز حملات توعية السكان بشأنها.
    a study to determine the extent to which recent environmental disasters were the result of a violation of the duty of prevention was also favoured. UN وفُضل كذلك إجراء دراسة لتحديد مدى مسؤولية الإخلال بواجب توفير الوقاية من الكوارث البيئية التي حدثت مؤخرا.
    The Government nevertheless intended to conduct a study to determine the extent of such trafficking in Zambia. UN ورغم ذلك، تعتزم الحكومة إجراء دراسة لتحديد مدى خطورة ظاهرة الاتجار هذه في زامبيا.
    86. The RSG encouraged conducting a study to determine the level and quality of education provided to IDPs. UN 86- وشجع ممثل الأمين العام على إعداد دراسة لتحديد مستوى التعليم المقدم إلى المشردين داخلياً ونوعيته.
    a study to determine the scale of the problem in the Congo; UN إنجاز دراسة لتحديد حجم الظاهرة في الكونغو؛
    (i) Conduct a study to determine the number of children living or working under especially difficult circumstances. UN `١` إجراء دراسة لتحديد عدد اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في ظل ظروف صعبة بصفة خاصة.
    In the meantime, the Ombudsman's Office would conduct a study to determine the cost of implementing the mechanism, and the results of that study would be sent to the technical experts of the Ministry of the Economy. UN وفي أثناء ذلك، ستُجري أمانة المظالم دراسة لتحديد تكلفة تنفيذ الآلية وسترسل نتائج تلك الدراسة إلى الخبراء التقنيين لوزارة الاقتصاد.
    AUC has conducted a study to determine the extent to which the principles of the Charter are implemented by Member States. UN 7 - وأجرت مفوضية الاتحاد الأفريقي دراسة لتحديد مدى تنفيذ الدول الأعضاء لمبادئ الميثاق.
    It also recommends that the State party undertake a study to determine the impact of agricultural trade liberalization agreements on the socio-economic conditions of women and ensure women access to information and participation in trade decision-making. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر اتفاقات تحرير التجارة الزراعية على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وكفالة حصول المرأة على المعلومات ومشاركتها في صنع القرارات التجارية.
    It also recommends that the State party undertake a study to determine the impact of agricultural trade liberalization agreements on the socio-economic conditions of women and ensure women access to information and participation in trade decision-making. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر اتفاقات تحرير التجارة الزراعية على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وكفالة حصول المرأة على المعلومات ومشاركتها في صنع القرارات التجارية.
    The State party is recommended to undertake a study to determine the impact of landmines in its territory, particularly as this affects children living in the western regions along the border. UN وتوصى الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر الألغام الأرضية في أقاليمها خاصة أثرها على الأطفال الذين يعيشون في الأقاليم الغربية على طول الحدود.
    UNEP was requested to conduct a study to determine the potentials of the Mercure project and its possible integration with the United Nations network, subject to authorization by the local authorities for it to carry voice traffic. UN طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة لتحديد قدرات مشروع ميركوري، وإمكانية إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة بعد الحصول على تصريح من السلطات المحلية بتحميله بخدمات صوتية.
    UNEP was requested to conduct a study to determine the potentials of the Mercure project and its possible integration with the United Nations network, subject to authorization by the local authorities for it to carry voice traffic. UN طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة لتحديد قدرات مشروع ميركوري، وإمكانية إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة بعد الحصول على تصريح من السلطات المحلية بتحميله بخدمات صوتية.
    :: perform a study to determine the best course to take regarding the upgrading or replacement of the PENSYS pension system, which has been in operation for over 10 years. UN :: إجراء دراسة لتحديد أفضل السبل اللازمة لتحسين نظام إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المعمول به منذ ما يربو على 10 سنوات.
    It had recently carried out a study to determine the highest paid civil service. The national civil services of Belgium, Germany, Singapore and Switzerland had been identified as among the best paid. UN وقد أجرت مؤخرا دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا وتم تحديد الخدمات المدنية الوطنية لكل من بلجيكا وألمانيا وسنغافورة وسويسرا من بين الخدمات الأعلى أجرا.
    It should carry out a study to determine the scale of the problem and step up its efforts to raise the population's awareness of it. UN وينبغي لها أن تجري دراسة بخصوص أبعاد هذه المشكلة وتعزيز حملات توعية السكان بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد