Without a doubt expansion is a subject of common interest for member and non-member countries of this Conference on Disarmament. | UN | فلا شك في أن هذا التوسيع موضوع مصلحة مشتركة بالنسبة للدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Instead, the Office attempts to address the issues in the women's code on a subject—by—subject basis. | UN | وبدلاً من ذلك، يحاول المكتب أن يعالج قضايا قانون المرأة على أساس كل موضوع على حدة. |
In short, in this context the teacher is a facilitator and the pupil a subject of learning. | UN | وجملة القول، إنه داخل هذا السياق، يلعب المعلم دور المسهِّل ويكون التلميذ هو موضوع التعليم. |
Post-conflict peace-building, by its character and importance, is a subject that draws the attention of many entities. | UN | ونظرا لطابعه وأهميته، يشكل بناء سلام ما بعد النزاع موضوعا يجذب انتباه العديد من الكيانات. |
This is not a subject that is controversial in the capitals of large developed and underdeveloped countries. | UN | فهذا ليس موضوعا متنازعا عليه في عواصم البلدان المتقدمة النمو الكبيرة وفي البلدان المتخلفة النمو. |
In any event, the adoption of restitution laws was a subject of wide political debate which was extensively covered by the media. | UN | وفي كل الأحوال، كان اعتماد قانونْي استرداد الممتلكات موضوعاً لنقاش سياسي حظي بتغطية واسعة في وسائط الإعلام. |
Norway could not, however, support the draft resolution, because it believed that terrorism was a subject for the Sixth Committee. | UN | إلا أن النرويج لا يمكنها تأييد مشروع القرار ﻷنها تعتقد أن اﻹرهاب موضوع يدخل في اختصاص اللجنة السادسة. |
This was the case with the issue of nuclear fissile material, a subject of UNIDIR papers and seminars since 1994. | UN | وهذا ما حدث فيما يتصل بمسألة المواد النووية الانشطارية، وهي موضوع لورقات وحلقات دراسية للمعهد منذ عام ١٩٩٤. |
We are strongly convinced that it should continue to be a subject of thorough discussions within the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأنه ينبغي أن تظل هذه المسألة موضوع مناقشات شاملة ودقيقة داخل الأمم المتحدة. |
The issue of fuel mismanagement was a subject of resident auditors' findings at UNAMSIL in 2004 and 2005. | UN | ولقد كانت مسألة إساءة إدارة الوقود موضوع فحص لمراجعي الحسابات المقيمين بالبعثة في عامي 2004 و 2005. |
Discrimination must be made a subject for discussion, both within and among labour organisations, without people feeling guilty. | UN | وينبغي أن يصبح التمييز موضوع نقاش داخل منظمات العمل وفيما بينها، دون أن يشعر الناس بالذنب. |
PAROS is a subject to which Brazil attaches great importance. | UN | هذه المسألة هي موضوع يعلق عليه البرازيل أهمية كبيرة. |
I should like to commend the President for convening this timely thematic debate on a subject of serious concern to us all. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا. |
You told me any time there's a lot of chatter on a subject to create a new room for those users. | Open Subtitles | لقد اخبرتيني في أي وقت يكون هناك الكثير من المتكلمين في موضوع أن اقوم بإنشاء غرفة جديدة لهؤلاء المستخدمين |
Sustainable energy technologies have been and continue to be a subject of significant research and development, with very promising results. | UN | وباتت تكنولوجيات الطاقة المستدامة موضوعا هاما للبحث والتطوير، مع بروز نتائج واعدة. |
The issue of the revitalization of the General Assembly has been a subject of the plenary debate since 1991. | UN | وما فتئت مسألة تنشيط الجمعية العامة موضوعا للمناقشات العامة منذ عام 1991. |
This could be attributed to the fact that sexuality is not a subject that is normally discussed in families. | UN | ويمكن عزو ذلك إلى أن الجنس ليس موضوعا من المواضيع التي تُناقش عادة في الأسر. |
During his speech, His Majesty the Sultan urged everyone to make this issue a subject of discussion in their families. | UN | وخلال بيانه الذي ألقاه أمام المواطنين، حثّ جلالة السلطان المعظم كل شخص بأن يجعل هذه القضية موضوعا للحديث مع أسرته. |
The Maldives became a subject of the Council as we undertook our own Universal Periodic Review in Geneva very early this morning. | UN | ولقد أصبحت ملديف موضوعاً في المجلس عندما أجرينا استعراضنا الدوري الشامل في جنيف في وقت باكر جداً من صباح هذا اليوم. |
Diplomatic protection had always been a sovereign prerogative of the State as a subject of international law. | UN | وأشار إلى أن الحماية الدبلوماسية تشكل دائما حقا سياديا للدولة باعتبارها من أشخاص القانون الدولي. |
The Committee also urges the State party to incorporate the concept of the child as a subject of rights in all policies, programmes and projects. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج مفهوم الطفل بوصفه أحد مواضيع الحقوق في جميع السياسات والبرامج والمشاريع. |
In the context of bilateral contacts, violence against women is a subject that is increasingly discussed, even at the highest level. | UN | وفي سياق الاتصالات الثنائية، يشكل العنف الموجه ضد المرأة أحد المواضيع التي يتزايد التطرق إليها، حتى على أعلى المستويات. |
Nevertheless, several crises are persisting and must be a subject of concern for the entire international community. | UN | ومع ذلك تظل هناك عدة أزمات ينبغي أن تكون موضع اهتمام للمجتمع الدولي بأكمله. |
It replaces the paradigm whereby the child was simply a subject of protection rather than a subject of rights. | UN | وحل القانون محلّ النموذج الذي كان يعتبر الطفل مجرد شخص موضع حماية بدلاً من اعتباره شخصاً صاحب حقوق. |
The unborn child is a subject of law in all matters that benefit it... " | UN | وإن الجنين صاحب حق له كرامة في جميع الأحوال ... " |