ويكيبيديا

    "a subprogramme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج فرعي
        
    • برنامجاً فرعياً
        
    • لبرنامج فرعي
        
    • أحد البرامج الفرعية
        
    • الفرعية للبرنامج
        
    • برنامجا فرعيا في
        
    The Programme Planning and Budgeting Board had never been involved in changes within a subprogramme. UN لم يُشارك مجلس تخــطيط البرامج والميزنة أبــدا في حــالات التغييرات المــدخلة في برنامج فرعي.
    The Committee notes that a subprogramme entitled Women in development, already existed in the context of the 1996–1997 programme budget. UN وتلاحظ اللجنة أنه يوجد بالفعل برنامج فرعي معنون دور المرأة في التنمية، في إطار الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    In the case of the latter, scholarships are awarded under a subprogramme of the National University Scholarships Programme. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تقدم المنح في إطار برنامج فرعي للخطة الوطنية للمنح الجامعية.
    Each programme, other than that for Executive Direction and Management, includes a subprogramme for direction and management and one or more other subprogrammes. UN ويشمل كل برنامج، غير برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة، برنامجاً فرعياً للتوجيه واﻹدارة وبرنامجاً فرعياً آخر أو أكثر.
    (i) All final outputs included in the proposed programme budget shall clearly contribute to the achievement of a subprogramme objective identified in the medium-term plan; UN ' 1` تسهم جميع النواتج النهائية المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بوضوح في إنجاز هدف لبرنامج فرعي محدد في الخطة المتوسطة الأجل؛
    The Group welcomed the inclusion of a subprogramme that addressed Africa's needs. UN وترحب المجموعة بإدراج برنامج فرعي يتناول حاجات أفريقيا.
    Moreover, the fact that resources have been reduced for a subprogramme following the conclusion of a major event may reflect the completion of certain activities, not that the subject matter has been designated a lower priority. UN غير أن تخفيض موارد برنامج فرعي عقب انتهاء حدث رئيسي قد يعكس إنجاز أنشطة معنية، وليس إعطاء درجة أقل من الأولوية للموضوع.
    It would bring full recognition to the importance of a subprogramme which has grown in importance as its capacity and competence has been enhanced over the last few bienniums. UN وستحقق الاعتراف الكامل بأهمية برنامج فرعي ظل ينمو كلما تعززت قدرته وصلاحيته خلال فترات السنتين القليلة الماضية.
    The microcredit community support programme is a subprogramme of the Social Services Division of the Relief and Social Services Department of UNRWA. UN أما برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر، فهو برنامج فرعي لشعبة الخدمات الاجتماعية التابعة لإدارة الإغاثة والخدمات الاجتماعية بالأونروا.
    The microcredit community support programme is a subprogramme of the Social Services Division of the Relief and Social Services Department of UNRWA. UN أما برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر، فهو برنامج فرعي لشعبة الخدمات الاجتماعية التابعة لإدارة الإغاثة والخدمات الاجتماعية بالأونروا.
    The Non-Aligned Movement had promoted the inclusion of a subprogramme on the right to development, as a follow-up to the Declaration on the Right to Development. UN وقد شجعت حركة بلدان عدم الانحياز على إدراج برنامج فرعي عن الحق في التنمية، وذلك على سبيل المتابعــة لﻹعــلان المتعلق بالحق في التنمية.
    In section II of that resolution, the Council had taken note of the proposed revisions and had recommended the establishment, within programme 29, of a subprogramme on operational activities, planning and overall coordination. UN وقال ان المجلس كان قد أحاط علما، في الجزء ثانيا من ذلك القرار، بالتنقيحات المقترحة، وأوصى بأن ينشأ، في اطار البرنامج ٩٢، برنامج فرعي بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتخطيط والتنسيق الشامل.
    The Commission on Human Rights had requested that a subprogramme on the question be established. UN كما طلبت لجنة حقوق الإنسان وضع برنامج فرعي حول هذه المسألة.
    Asia-Pacific 2000 is a subprogramme within the Urban Management Programme for Asia and the Pacific, receiving one quarter of the funds. UN شبكة آسيا والمحيط الهادئ لعام ٢٠٠٠، هي برنامج فرعي يقع في إطار برنامج ادارة المناطق الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ويتلقى ربع اﻷموال المخصصة لهذا البرنامج.
    (ii) Compare the situation existing at the start of the implementation of each subprogramme and what remains to be done in order to ascertain the extent to which a subprogramme has attained its objective; UN ' 2` مقارنة الحالة القائمـة عند بــداية تنفيذ كل برنامج فرعي وما لم يتم تنفيذه بعد بغية التحقق من المدى الذي بلغه تحقيق البرنامج الفرعي لهدفه؛
    Subprogramme. a subprogramme consists of activities within a programme aimed at achieving one or a few closely related objectives as set out in the medium-term plan. UN برنامج فرعي: يتألف البرنامج الفرعي من الأنشطة الداخلة ضمن برنامج معين وترمي إلى تحقيق هدف أو أكثر من الأهداف المرتبطة ببعضها ارتباطا وثيقا حسبما هي مبينة في الخطة المتوسطة الأجل.
    In addition, UN-Energy Africa (UNEA) was established as a subprogramme of UN-Energy focusing specifically on the African context. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في أفريقيا باعتبارها برنامجاً فرعياً لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة يركز بصورة محددة على السياق الأفريقي.
    236. A Justice System Reform Program (JSRP) is also designed as a subprogramme under PSCAP. UN ٢٣٦- وبرنامج إصلاح نظام العدالة برنامج مصمم أيضاً باعتباره برنامجاً فرعياً في إطار برنامج بناء قدرات القطاع العام.
    (i) All final outputs included in the proposed programme budget shall clearly contribute to the achievement of a subprogramme objective identified in the strategic framework; UN ' 1` تسهم جميع النواتج النهائية المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بوضوح في إنجاز هدف لبرنامج فرعي محدد في الإطار الاستراتيجي؛
    In Nicaragua, a subprogramme benefits four departments characterized by extreme poverty and former conflict. UN وفي نيكاراغوا، يستفيد من أحد البرامج الفرعية أربع مقاطعات تعاني من الفقر الشديد وآثار النزاع السابق.
    The Estonian Government has approved the Health Programme of Children and Young People and Prevention of Minor Offenders by Legal, Social and Pedagogical Means, a subprogramme of the National Criminal Prevention Programme. UN 378- وقد وافقت الحكومة الإستونية على برنامج صحة الأطفال والشباب ومنع جنوح الأحداث بالوسائل القانونية والاجتماعية والتربوية، وهو أحد البرامج الفرعية للبرنامج الوطني لمنع الجريمة.
    The programme under this new format equates therefore with a subprogramme under the previous medium-term plan. UN وبناء عليه، فإن البرنامج في ظل هذا الشكل الجديد يعادل برنامجا فرعيا في ظل الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد