ويكيبيديا

    "a subsequent communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالة لاحقة
        
    • في بلاغ لاحق
        
    • رسالة تالية
        
    • شكوى لاحقة
        
    • في طلب لاحق
        
    In a subsequent communication addressed to the Committee, Iraq categorically denied the allegations. UN وفي رسالة لاحقة وجهت إلى اللجنة، نفى العراق هذه المزاعم نفيا قاطعا.
    It was stated in a subsequent communication that the police officers involved in the case were being held in Cerro de Pasco prison. UN وأبلغت في رسالة لاحقة أن أفراد الشرطة الضالعين في هذه الحالة محتجزون في منشأة سيرو باسكو العقابية.
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف سواء في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    6. In a subsequent communication, the source indicated that Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro were tried on 17 March 1995 by the Saranda district court. UN ٦- وأفاد المصدر في بلاغ لاحق بأن محكمة مقاطعة ساراند حاكمت سليمان رحمن مكوياري، وديلافر ابراهيم داوتي، وليريام سرفت فيليو، وغاني كورو في ٧١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    4.5 The State party submits that the Swedish migration authorities and courts apply the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act, as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. UN 4-5 وتفيد الدولة الطرف بأن السلطات والمحاكم المعنية بقضايا الهجرة في السويد تطبق، في تقييمها لاحتمال التعرض للتعذيب لدى النظر في طلب اللجوء بموجب قانون الأجانب، نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في شكوى لاحقة بموجب الاتفاقية.
    Thus, the Swedish migration authorities have applied the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. UN ومن ثم فإن سلطات الهجرة السويدية قد استندت، في تقييم خطر التعرض للتعذيب عند النظر في طلب الحصول على اللجوء بموجب القانون، إلى نفس المعيار الذي كانت ستستند إليه اللجنة عند النظر في طلب لاحق بموجب الاتفاقية().
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف سواء في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    In a subsequent communication to the Secretary-General, the Government provided information on the preliminary consultations that it had undertaken to that end. UN وفي رسالة لاحقة إلى الأمين العام، قدمت الحكومة معلومات عن المشاورات الأولية التي أجرتها لهذا الغرض().
    In a subsequent communication, Botswana reports that it has requested the United Nations Industrial Development Organizsation (UNIDO) to include it in the agency's work plan for 2005 with respect to the development of the ODS legislation and the establishment of the import and export licensing system. UN وفي رسالة لاحقة أبلغت بوتسوانا بأنها قد طلبت إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تدرجها في خطة عمل الوكالة لعام 2005 فيما يتعلق بوضع التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون وإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات.
    In a subsequent communication, Botswana reports that it has requested UNIDO to include it in the agency's work plan for 2005 with respect to the development of the ODS legislation and the establishment of the import and export licensing system. UN وفي رسالة لاحقة أبلغت بوتسوانا بأنها قد طلبت إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تدرجها في خطة عمل الوكالة لعام 2005 فيما يتعلق بوضع التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون وإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات.
    148. In a subsequent communication to the Committee, dated 13 June 2007, the Government of the Sudan confirmed that two of the individuals designated under resolution 1672 (2006) -- Gaffar Mohamed Elhassan and Musa Hilal -- had not left the Sudan following the adoption of the resolution, and that their bank accounts are not being monitored. UN 148 - وفي رسالة لاحقة موجهة إلى اللجنة في 13 حزيران/يونيه 2007، أكدت حكومة السودان أن اثنين من الأشخاص المحددة أسماؤهم في القرار 1672 (2006) - وهما جعفر محمد الحسن وموسى هلال - لم يغادرا السودان عقب اتخاذ القرار وأن حساباتهما المصرفية لا تخضــع للرقابـــة.
    4.7 The Swedish migration authorities and courts apply the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act, as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. UN 4-7 وتطبق السلطات والمحاكم السويدية المعنية بالهجرة في تقييمها خطر التعرض للتعذيب أثناء نظرها في طلب التماس اللجوء بموجب القانون المقياسَ نفسه الذي تطبقه اللجنة عندما تنظر في بلاغ لاحق بموجب الاتفاقية().
    4.5 The State party submits that the Swedish migration authorities and courts apply the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act, as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. UN 4-5 وتفيد الدولة الطرف بأن السلطات والمحاكم المعنية بقضايا الهجرة في السويد تطبق، في تقييمها لاحتمال التعرض للتعذيب لدى النظر في طلب اللجوء بموجب قانون الأجانب، نفس الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في شكوى لاحقة بموجب الاتفاقية.
    Thus, the Swedish migration authorities have applied the same test in assessing the risk of being subjected to torture when considering an asylum application under the Act as the Committee would apply when examining a subsequent communication under the Convention. UN ومن ثم فإن سلطات الهجرة السويدية قد استندت، في تقييم خطر التعرض للتعذيب عند النظر في طلب الحصول على اللجوء بموجب القانون، إلى نفس المعيار الذي كانت ستستند إليه اللجنة عند النظر في طلب لاحق بموجب الاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد