ويكيبيديا

    "a successful implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ الناجح
        
    • نجاح تنفيذ
        
    • تنفيذ ناجح
        
    • بالتنفيذ الناجح
        
    • على إنجاح تنفيذ
        
    It is my firm conviction that a successful implementation of the MDGs is not possible without progress in that field. UN واعتقادي الراسخ أن التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية ليس ممكناً بغير إحراز تقدم في ذلك المجال.
    Accordingly, highly qualified human resources are a key component towards a successful implementation of international standards and codes. UN وتبعاً لذلك، فإن الموارد البشرية المؤهلة تأهيلاً عالياً تشكل مكوناً رئيسياً من مكونات التنفيذ الناجح للمعايير ومدونات القواعد الدولية.
    It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. UN وسوف تقوم بتحليل وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المعنية وجعلها أكثر فعالية وشفافية من أجل التنفيذ الناجح لتلك الخطة.
    I support such an extension, with the goal of ensuring a successful implementation of the mandate. UN وأؤيد هذا التمديد بهدف ضمان نجاح تنفيذ الولاية.
    Needless to say, the role of the United Nations system is central to a successful implementation of the outcome of the mid-term review. UN وغني عن القول إن دور منظومة اﻷمم المتحدة دور مركزي في أي تنفيذ ناجح لنتائج استعراض منتصف المدة.
    Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. UN ولا يزال هناك احتمال للتوصل إلى حل سياسي آخر يكون في صورة اتفاق يسمح بالتنفيذ الناجح لخطة التسوية.
    Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. UN والحل السياسي المحتمل الآخر يكون في شكل اتفاق يساعد على إنجاح تنفيذ خطة التسوية.
    92. a successful implementation of the NAP is proof of a country's capacity. UN 92- ويُعد التنفيذ الناجح لبرنامج العمل الوطني بمثابة برهان على قدرة البلد.
    All companies agreed that it is crucial for a successful implementation project to provide sufficient financial resources and staff during the conversion process. UN 51- واتفقت جميع الشركات على أنه من الأساسي أن يوفر مشروع التنفيذ الناجح موارد كافية من المال والموظفين أثناء عملية التحول.
    The role of members of parliament in promoting sustainable human development at national level in the context of a successful implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Additional efforts should be made to prevent repetition of past experiences during the implementation of similar important initiatives, by ensuring a successful implementation of this one. UN كما ينبغي بذل جهود إضافية لتفادي تكرار ما حدث من قبل خلال تنفيذ مبادرات هامة مماثلة، وذلك عن طريق ضمان التنفيذ الناجح لهذه المبادرة.
    It is recognized that for a successful implementation of the Ramsar Convention the simultaneous imperatives of economic development and environmental protection need to be reconciled. UN ومن المسلم به أنه من أجل التنفيذ الناجح لاتفاقية رامسار لابد من التوفيق بين الضرورات المتزامنة المتعلقة بكل من التنمية الاقتصادية والحماية البيئية.
    The experience of rural development and management of natural resources in certain countries reveals that a successful implementation of the strategic areas of action depends to a large extent on factors such as the effectiveness of coordination mechanisms and a considerable organizational capability. UN فتجربة التنمية الريفية وإدارة الموارد الطبيعية في بعض البلدان تظهر أن التنفيذ الناجح لمجالات العمل الاستراتيجية يتوقف في معظمه على بعض العوامل مثل فعالية آليات التنسيق والقدرة الكبيرة على التنظيم.
    a successful implementation of GEMAP is expected to increase the flow of revenue to facilitate the reconstruction and economic recovery of Liberia. UN ويُنتظر أن يؤدي التنفيذ الناجح لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد إلى زيادة تدفق الإيرادات لتسهيل جهود التعمير والانتعاش الاقتصادي في ليبريا.
    The Secretary- General, in his last report on the subject (S/26422), notes that a successful implementation of the Accords would require sufficient resources. UN هذا ويلاحظ اﻷمين العام، في تقريره اﻷخير بشأن الموضوع (S/26422)، إن التنفيذ الناجح للاتفاقات سيتطلب موارد كافية.
    29. Further to the decision of the Assembly of the Global Environment Facility (GEF) to make land degradation a focal area of the Facility, deforestation is going to be addressed with more focus and more funding in the context of a successful implementation of the Convention to Combat Desertification. UN 29 - وفضلا عن قرار جمعية مرفق البيئة العالمية المتعلق بجعل تدهور الأرض مجالا رئيسيا للمرفق ستتم معالجة إزالة الأحراج بتركيز وتمويل أكبر ضمن سياق التنفيذ الناجح لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Furthermore, the Federation felt that the system should also be applied to all staff of the system, thereby making everyone accountable for a successful implementation of organizational mandates. UN وعلاوة على ذلك أوصى الاتحاد بتطبيق هذا النظام على جميع موظفي النظام بحيث يصبح الجميع مسؤولين عن نجاح تنفيذ الولايات التنظيمية.
    The Committee is of the view that a successful implementation of the proposals put forward will require a clear statement on the goals of the Centre, its resources, methods of work and the roles and responsibilities of the different actors involved. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    The Committee is of the view that a successful implementation of the proposals put forward will require a clear statement on the goals of the Centre, its resources, methods of work and the roles and responsibilities of the different actors involved. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    This contrasts with the experience of the newly industrialized economies of East Asia, where trade liberalization came after a successful implementation of industrial policies, and protection and support were removed in large part because they were no longer needed. UN وهذا يتناقض مع تجربة الاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا، حيث جاء تحرير التجارة بعد تنفيذ ناجح للسياسات الصناعية، ورُفعت الحماية والدعم لعدم استمرار الحاجة إليهما في الغالب.
    Rapid adoption of the supplementary budget will provide the required predictability for our staff members and allow the Tribunal to move effectively and expeditiously towards a successful implementation of its completion strategy. UN والاعتماد السريع لتلك الميزانية سيوفر إمكانية التنبؤ المطلوبة لدى موظفينا، ويسمح للمحكمة بأن تتحرك بفعالية وسرعة نحو تنفيذ ناجح لاستراتيجية إنجازها.
    As a demonstration of Uganda's serious commitment to a successful implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and in order to encourage further progress, the Government of Uganda has decided to withdraw an additional two battalions from the Democratic Republic of the Congo and invites MONUC to witness the withdrawal. UN ودليلا على التزام أوغندا الجاد بالتنفيذ الناجح لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وبغية التشجيع على إحراز المزيد من التقدم، قررت حكومة أوغندا سحب كتيبتين أخريين من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مراقبة الانسحاب.
    And finally, a political solution could be an agreement permitting a successful implementation of the settlement plan. UN وأخيرا، يمكن أن يتخذ الحل السياسي شكل اتفاق يساعد على إنجاح تنفيذ خطة التسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد