ويكيبيديا

    "a supportive and enabling environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة داعمة ومؤاتية
        
    • بيئة داعمة وتمكينية
        
    • بيئة داعمة ومواتية
        
    a supportive and enabling environment should be provided, in which children are allowed to participate and receive support for their own initiatives. UN وينبغي توفير بيئة داعمة ومؤاتية يمكن للأطفال المشاركة فيها وتلقي الدعم لمبادراتهم الخاصة.
    a supportive and enabling environment should be provided, in which children are allowed to participate and receive support for their own initiatives. UN وينبغي توفير بيئة داعمة ومؤاتية يمكن لﻷطفال المشاركة فيها وتلقي الدعم لمبادراتهم الخاصة.
    It is therefore essential that, at the international level, we create a supportive and enabling environment to complement the national efforts of developing countries. UN ومن ثم، يجب علينا أن نهيء، على المستوى الدولي، بيئة داعمة ومؤاتية لتكملة الجهود الوطنية للبلدان النامية.
    Similarly, to ensure a supportive and enabling environment for all ages, a socially cohesive environment, adjustment of all societal dimensions, including the financial, physical, social, spiritual and living environment. UN وعلى نفس المنوال، تقتضي تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لجميع الأعمار تكييف جميع الجوانب الاجتماعية، بما في ذلك البيئة المالية والمادية والاجتماعية والروحية والمعيشية.
    To that end, many Governments have taken important measures to create and/or sustain a supportive and enabling environment for the development of cooperatives. UN وبلوغا لتلك الغاية اتخـذ العديد من الحكومات تدابير هامة لتهيئة و/أو تعزيز بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات.
    Commissioners and staff who bring understanding and experience in dealing with this type of violence may also be better placed to create a supportive and enabling environment that allows victims to speak about their experiences. UN وقد يكون المفوضون والموظفون الذين لديهم فهم وخبرة في التصدي لهذا النوع من العنف أقدر من غيرهم أيضاً على تهيئة بيئة داعمة ومواتية تسمح للضحايا بالتحدث عن تجاربهم.
    C. Promotion of a supportive and enabling environment UN جيم - التشجيع على ايجاد بيئة داعمة ومؤاتية
    In many countries, community-based organizations and NGOs have already begun the process of creating a supportive and enabling environment in their response to the HIV epidemic. UN وفي كثير من البلدان، ثمة منظمات مجتمعية ومنظمات غير حكومية قد بدأت بالفعل عملية إيجاد بيئة داعمة ومؤاتية في تصديها لوباء اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Another major instrument of social change is the provision of a supportive and enabling environment within which to conduct HIV-related prevention, care and support activities. UN وثمة أداة رئيسية أخرى للتغير الاجتماعي هي توفير بيئة داعمة ومؤاتية يمكن بواسطتها القيام بأنشطة الوقاية والرعاية والدعم المتصلة باﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Through its field programme and technical assistance projects, FAO assists Governments in developing national cooperative policies, programmes and legislation that create a supportive and enabling environment for the establishment and operation of viable, self-reliant rural/agricultural cooperatives. UN ومن خلال برنامجها الميداني ومشاريعها للمساعدة التقنية، تساعد الفاو الحكومات في تطوير سياساتها وبرامجها وتشريعاتها التعاونية الوطنية التي تخلق بيئة داعمة ومؤاتية لإقامة وتشغيل تعاونيات ريفية/زراعية قادرة على الاستمرار ومعتمدة على الذات.
    States should take measures to reduce the vulnerability, stigmatization and discrimination that surround HIV/AIDS and promote a supportive and enabling environment by addressing underlying prejudices and inequalities within societies and a social environment conducive to positive behaviour change. UN ينبغي للدول أن تتخذ إجراءات للتقليل مما يحيط اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز من قابلية للتعرض للمخاطر ووصم وتمييز، وأن تشجع على ايجاد بيئة داعمة ومؤاتية عن طريق التصدي لمظاهر التحامل واللامساواة الكامنة في المجتمعات وإيجاد بيئة اجتماعية مفضية إلى حدوث تغير إيجابي في السلوك.
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية؛
    States should, in collaboration with and through the community, promote a supportive and enabling environment for women, children and other vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue, specially designed social and health services and support to community groups. UN ينبغي للدول أن تتعاون مع المجمتع المحلي وأن تعمل من خلاله على التشجيع على ايجاد بيئة داعمة ومؤاتية للمرأة والطفل والفئات الضعيفة اﻷخرى عن طريق التصدي لمظاهر التحامل واللامساواة الكامنة، وذلك من خلال الحوار المجتمعي والخدمات الاجتماعية والصحية المصممة خصيصاً لهذا الغرض، وتقديم الدعم للفئات المجتمعية.
    7. To achieve this objective, Governments are concerned with creating, and with maintaining as conditions change, a supportive and enabling environment for cooperative development. UN ٧ - ولتحقيق هذا الهدف، تهتم الحكومات بإيجاد بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات، وبالحفاظ عليها لدى تغير اﻷوضاع.
    It also presents the survey results on issues related to challenges and initiatives made in providing a supportive and enabling environment for the development of cooperatives. UN وترد فيه أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن المسائل المتعلقة بالتحديات وبالمبادرات المضطلع بها لتهيئة بيئة داعمة وتمكينية من أجل تنمية التعاونيات.
    55. Guideline 8 encourages the promotion of a supportive and enabling environment for women, children and vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue. UN 55- يحث المبدأ التوجيهي الثامن على تهيئة وتعزيز بيئة داعمة وتمكينية للنساء والأطفال والفئات المستضعفة الأخرى، وذلك من خلال التصدي للأضرار ولأوجه عدم المساواة عن طريق الحوار داخل المجتمع المحلي.
    Guideline 8: States, in collaboration with and through the community, should promote a supportive and enabling environment for women, children and other vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue, specially designed social and health services and support to community groups. UN المبدأ التوجيهي ٨: ينبغي للدول، بالتعاون مع المجتمع ومن خلاله، أن تشجع على قيام بيئة داعمة وتمكينية للنساء واﻷطفال وغيرهم من الجماعات الضعيفة بالتصدي للتحيزات والتفاوتات الكامنة وذلك من خلال الحوار المجتمعي، وإمداد المجتمعات المحلية بخدمات اجتماعية وصحية وخدمات دعم مصممة لها بوجه خاص.
    28. Governments should establish a supportive and enabling environment for private sector social responsibility requiring that internationally recognized standards of business be upheld. UN 28 - ينبغي للحكومات أن تهيئ بيئة داعمة وتمكينية تتيح للقطاع الخاص الاضطلاع بمسؤولياته الاجتماعية التي تتطلب التقيد بمعايير الأعمال المعترف بها دوليا.
    27. This Guideline encourages the promotion of a supportive and enabling environment for women, children and other vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue. UN 27- يشجع هذا المبدأ التوجيهي على ايجاد بيئة داعمة ومواتية للنساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى، عن طريق التصدي لمظاهر التحامل واللامساواة الكامنة، وذلك من حلال الحوار المجتمعي.
    (t) Promote and provide a supportive and enabling environment for the development of high-quality products and services from mountain areas as a means to improve livelihoods, protect mountain environments, encourage more active involvement by the private sector in the overall value chain for high-quality mountain products and improve access of mountain communities to national and international markets; UN (ر) تشجيع وتوفير بيئة داعمة ومواتية لتطوير منتجات وخدمات عالية الجودة من المناطق الجبلية كوسيلة لتحسين سبل المعيشة، وحماية البيئات الجبلية، وتشجيع مزيد من المشاركة النشطة من جانب القطاع الخاص في سلسلة القيمة الإجمالية للارتفاع منتجات ذات جودة الجبلية وتحسين فرص الوصول للمجتمعات الجبلية إلى الأسواق الوطنية والدولية؛
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, inter alia, through joint consultative councils and/or advisory bodies and by promoting and implementing better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومواتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، من خلال جملة آليات منها مجالس استشارية مشتركة و/أو هيئات استشارية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد