Sister Stang became a symbol of the fight to preserve the rainforest and to protect the rights of the most vulnerable groups. | UN | وأصبحت سيستر ستانغ رمزا للكفاح من أجل حفظ الغابات المطيرة ومن أجل حماية حقوق أكثر المجموعات المعرضة للخطر. |
President Arafat had been recognized worldwide as a symbol of the just cause of the Palestinian people and their dream for peace and freedom. | UN | ولقد اعترف العالم بالرئيس عرفات رمزا لقضية الشعب الفلسطيني العادلة وحلمه في أن ينعم بالسلام والحرية. |
The brigade has been well received by the local population as a symbol of the extension of State authority. | UN | ولقي اللواء ترحيبا من الأهالي بوصفه رمزا لبسط سلطة الدولة. |
The demilitarized zone of the Korean peninsula is a symbol of the tragic division of the nation; it is not a treasure to be proud of at the international forum. | UN | إن المنطقة المنزوعة السلاح في شبه جزيرة كوريا هي رمز لتقسيم اﻷمة المأساوي؛ وهو ليس بكنز يفتخر به في المنتدى الدولي. |
It is a symbol of the emphasis that my country places on the issues of international security, stability, peace, arms control and disarmament. | UN | وهي رمز لتشديد بلدي على قضايا اﻷمن الدولي والاستقرار والسلم وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Before the protest, Vlaams Belang gave out 50,000 flyers against the mosque, which according to them would be a symbol of the Islamization of Antwerp and Flanders. | UN | وقبل الاحتجاج، وزع الحزب 000 50 منشوراً مناهضاً للمسجد الذي سيكون حسب رأي المحتجين رمزاً لأسلمة أنتويرب وفلاندرز. |
It possesses worldwide architectural and historical significance of the highest order and has become a symbol of the mission of the United Nations. | UN | وله أهمية معمارية وتاريخية عالمية من أرفع طراز، وقد أصبح رمزا لرسالة الأمم المتحدة. |
It is our conviction that the success of this initiative would become a symbol of the path towards peace on which we have embarked. | UN | إننا على اقتناع بأن نجاح هذه المبادرة سيصبح رمزا على المسار الذي ننطلق منه صوب السلم. |
The fall of the Berlin Wall was a symbol of the end of the division of the world into two rival ideological and military blocs. | UN | لقد كان سقوط جدار برلين رمزا لنهاية تقسيم العالم الى كتلتين عقائديتين وعسكريتين متناصرتين. |
Mr. Gusmão had long been regarded as a symbol of the resistance to Indonesian rule in East Timor. | UN | وكان السيد غوسماو يعتبر لفترة طويلة من الوقت رمزا لمقاومة الحكم الاندونيسي في تيمور الشرقية. |
The Egyptians revered the crocus as a symbol of the rebirth of the sun. | Open Subtitles | وقّر المصريون الزعفران بإعتباره رمزا لولادة جديدة للشمس. |
Because the weather vane was a symbol of the family he broke up. | Open Subtitles | لأن مروحة الطقس كانت رمزا للعائلة وهو حطمه |
We consider this gesture to be a symbol of the commitment of the United Nations to the continuing efforts of the Government of Namibia for the economic and social betterment of its people. | UN | ونعتبر هذه اللفتة رمزا إلى التزام اﻷمم المتحدة بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة ناميبيا من أجل تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية لشعبها. |
15. Bosnia and Herzegovina has become a symbol of the resistance to the resurgence of the crime of genocide. | UN | ٥١ - لقد أصبحت البوسنة والهرسك رمزا لمقاومة انبعاث جريمة إبادة اﻷجناس. |
She was a symbol of the brutal occupation of Western Sahara by Morocco and of the conditions of the Saharans captive there. | UN | وقالت إن هذه الطالبة هي رمز للاحتلال الوحشي للصحراء الغربية من جانب المغرب، وللظروف التي يعيش فيها الصحراويون الأسرى هناك. |
The System is a symbol of the new face of Central America. | UN | إن المنظومة رمز لوجه أمريكا الوسطى الجديد. |
The Iraqi Minister said that the gift was a symbol of the respect felt by the people of Iraq for " the International Court of Justice and all that it represents " . | UN | وقال الوزير العراقي إن الهدية رمز للاحترام الذي يكنه شعب العراق لـ ' ' محكمة العدل الدولية وكل ما تمثله``. |
This... is a symbol of the brothers that you have sworn to protect. | Open Subtitles | هذا.. رمز للأخوّة الذي قمت.. بالقسم لحمايتهم. |
Reconciliation Place was designed as a symbol of the nation's commitment to reconciliation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. | UN | وقد صمم مكان المصالحة ليكون رمزاً لالتزام الأمة بالمصالحة مع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس. |
This activity and its precariousness of labor relations is a symbol of the discrimination against women. | UN | ويمثل هذا النشاط وخطورة علاقات العمل في إطاره رمزاً للتمييز ضد المرأة. |
Let the bonding of these hands be a symbol of the bond that you have to each other. | Open Subtitles | عسى أن تكون رابطة هذه الأيدي تكون رمزًا للرباط الذي بينهما |
It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. | UN | كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان. |