Liberia is also putting in place a system of internal controls. | UN | وهي أيضا بصدد إنشاء نظام للضوابط الداخلية. |
The Process is implemented by each participating country through national laws and regulations and the establishment of a system of internal controls to exclude conflict diamonds from rough diamonds imported into or exported from its territory. | UN | وتنفذ كل دولة مشاركة عملية كيمبرلي عن طريق قوانين وأنظمة وطنية، وإنشاء نظام للضوابط الداخلية لاستبعاد الماس المؤجج للنزاعات من شحنات الماس الخام المستورد إلى إقليمها أو المصدَّر منه. |
The Process is implemented by each participating country through national laws and regulations and the establishment of a system of internal controls designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into or exported from its territory. | UN | وتنفذ كل دولة مشاركة عملية كيمبرلي عن طريق القوانين والأنظمة الوطنية وإنشاء نظام للضوابط الداخلية يستهدف إزالة وجود الماس المؤجج للنزاعات من شحنات الماس الخام المستورد إلى إقليمها أو المصدَّر منه. |
34. The Agency maintains a system of internal controls to provide for an effective examination or review of financial transactions in order to ensure the regularity of the receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, ensure the conformity of expenditure with the provisions of the Financial Regulations and detect any uneconomic use of the Agency's resources. | UN | 34 - وتحتفظ الوكالة بنظام للضوابط الداخلية لإتاحة فحص أو استعراض فعال للعمليات المالية بغية ضمان تلقي موارد الوكالة وحراستها وصرفها بشكل منتظم، وضمان امتثال النفقات لأحكام النظام المالي وكشف أي استعمال غير اقتصادي لموارد الوكالة. |
34. The Agency maintains a system of internal controls which provide for an effective examination or review of financial transactions in order to ensure the regularity of receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, ensure the conformity of expenditure with the provisions of the financial regulations and detect any uneconomic use of the Agency's resources. | UN | 34 - وتحتفظ الوكالة بنظام للضوابط الداخلية لإتاحة فحص أو استعراض فعال للعمليات المالية، بغية ضمان تلقي موارد الوكالة وحراستها وصرفها بشكل منتظم، وضمان امتثال النفقات لأحكام النظام المالي، وكشف أي استعمال غير اقتصادي لموارد الوكالة. |
32. UNRWA has a system of internal controls that is meant to safeguard assets, ensure adherence to management policies and procedures, and prevent fraud. | UN | ٣٢ - تُطبق الأونروا نظاما للضوابط الداخلية الغرض منه حماية أصولها وضمان الامتثال لسياسات وإجراءات الإدارة ومنع الغش. |
The Process is implemented by each participating country through national laws and regulations and the establishment of a system of internal controls designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into or exported from its territory. | UN | وتنفذ عملية كيمبرلي كل دولة مشاركة عن طريق القوانين والأنظمة الوطنية وإنشاء نظام للضوابط الداخلية يستهدف إزالة وجود الماس المؤجج للنزاعات من شحنات الماس الخام المستورد إلى إقليمها أو المصدر منه. |
The KPCS is implemented through national laws and regulations by establishing a system of internal controls designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into and exported from its territory. | UN | ويجري تطبيق نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ضمن القوانين واللوائح الوطنية بإنشاء نظام للضوابط الداخلية يهدف لمنع تواجد ماس تمويل النزاعات ضمن شحنات الماس الخام المستورد إلى أراضي الدولة أو المصدر منها. |
The Ministry and Futures Group have agreed upon a system of internal controls that they believe will be acceptable to the Kimberley Process and that suit the local environment and budgetary constraints. | UN | وقد اتفقت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ومجموعة Futures على نظام للضوابط الداخلية تعتقدان أنه سيلقى قبول عملية كيمبرلي وأنه يلائم البيئة المحلية وقيود الميزانية. |
The KPCS is implemented by each participant country through national laws and the establishment of a system of internal controls, designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into and exported from its territory. | UN | ويقوم كل بلد مشارك في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بتنفيذ هذا النظام من خلال القوانين الوطنية وإنشاء نظام للضوابط الداخلية مصمم بحيث يتخلص من وجود الماس المؤجج للنزاع من شحنات الماس الخام المستورد إلى أراضيه أو المصدَّر منها. |
The 2006 mission was mandated to, among other things, assess the measures taken by the Liberian Government to establishment a transparent, effective and verifiable system to implement the Kimberley Process Certification Scheme, with particular focus on the establishment of a system of internal controls. | UN | وكُلفت بعثة 2006، في جملة أمور، بتقييم التدابير التي اتخذتها الحكومة الليبرية لوضع نظام شفاف، وفعال، ويمكن التحقق منه، لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، مع تركيز خاص على وضع نظام للضوابط الداخلية. |
63. Emergency preparedness refers to business continuity planning and contingency planning which are elements of a system of internal controls that is established to manage availability of critical processes in the event of interruption. | UN | 63- المقصود بالتأهب للطوارئ التخطيط لاستمرارية الأعمال والتخطيط لمواجهة الأزمات الطارئة اللذان هما عنصران من عناصر نظام للضوابط الداخلية يوضع لتدبير مواصلة تنفيذ العمليات الهامة في حال نشوء أعطال. |
16. The Agency maintains a system of internal controls which provide for an effective examination or review of financial transactions in order to ensure the regularity of receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, ensure the conformity of expenditure with the provisions of the financial regulations and detect any uneconomic use of the Agency's resources. | UN | 16 - ولدى الوكالة نظام للضوابط الداخلية يكفل إجراء فحص أو استعراض فعالين للمعاملات المالية للتأكد من سلامة إجراءات استلام موارد الوكالة وحفظها والتصرف فيها، وضمان التقيد في الإنفاق بأحكام النظام المالي، والكشف عن أي استخدام غير اقتصادي لموارد الوكالة. |
34. The Agency maintains a system of internal controls which provide for an effective examination or review of financial transactions in order to ensure the regularity of receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, ensure the conformity of expenditure with the provisions of the financial regulations and detect any uneconomic use of the Agency resources. | UN | 34 - ولدى الوكالة نظام للضوابط الداخلية يسمح بفحص أو مراجعة المعاملات المالية على نحو فعال بما يضمن الاتساق في عمليات استلام موارد الوكالة وحفظها والتصرف فيها، ويكفل الامتثال في الإنفاق لأحكام النظام المالي، ويتيح كشف أي استعمال غير اقتصادي لموارد الوكالة. |
68. Financial regulation 5.2 requires that the Commissioner-General of UNRWA maintain a system of internal controls to provide for an effective current examination or review of financial transactions to ensure the regularity of the receipt, custody and disposal of the resources of the Agency, to ensure the conformity of all expenses with the provisions of the Financial Regulations, and to detect any uneconomic use of the resources of the Agency. | UN | 68 - يقتضي البند 5-2 من النظام المالي أن يكفل المفوض العام للأونروا اتباع نظام للضوابط الداخلية يتيح إجراء فحص أو استعراض محدّث وفعال للمعاملات المالية من أجل التأكد من سلامة إجراءات تسلم الموارد الخاصة بالوكالة وحراستها والتصرف فيها، وضمان إنفاق جميع المصروفات بما يتفق وأحكام النظام المالي، والكشف عن أي استعمال غير اقتصادي لموارد الوكالة. |
Prior to the admittance of Liberia to the Kimberley Process, expert missions and the Panel had deemed the country's 2004 law on the trade in diamonds to meet the basic Kimberley Process Certification Scheme requirements (for example, the requirements that a Kimberley Process certificate be issued for each shipment of rough diamonds and that a system of internal controls be established). | UN | وقبل انضمام ليبريا إلى عملية كمبرلي، كانت بعثات الخبراء وفريق الخبراء تعتبر أن قانون البلد لعام 2004 بشأن التجارة في الماس يلبي المتطلبات الأساسية لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (على سبيل المثال، الشروط التي تستوجب إصدار شهادة عملية كمبرلي لكل شحنة من الماس الخام وكذلك إنشاء نظام للضوابط الداخلية). |
(d) Maintain a system of internal controls designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and assurance that the Organization's resources and assets are safeguarded in accordance with the regulatory framework, in order to meet the aims and objectives of the Organization. | UN | (د) بمواصلة العمل بنظام للضوابط الداخلية يهدف إلى تقديم تأكيدات معقولة بشأن موثوقية تبليغ البيانات المالية، وتأكيدات بأن موارد المنظمة وأصولها مصونة وفقا للإطار التنظيمي، من أجل الوفاء بغايات المنظمة وأهدافها. |
(d) Maintain a system of internal controls designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and also assurance that the Organization's resources and assets are safeguarded in accordance with the regulatory framework, in order to meet the aims and objectives of the Organization. | UN | (د) بمواصلة العمل بنظام للضوابط الداخلية يهدف إلى تقديم تأكيدات معقولة بشأن موثوقية تبليغ البيانات المالية، وكذلك تأكيدات بأن موارد المنظمة وأصولها مصونة وفقا للإطار التنظيمي، من أجل الوفاء بغايات المنظمة وأهدافها. |
5. Internal control 33. The Agency has a system of internal controls that are meant to safeguard assets, ensure adherence to management policies and procedures and prevent fraud. | UN | 33 - تملك الوكالة نظاما للضوابط الداخلية الغرض منه حماية الأصول، وضمان الامتثال لسياسات الإدارة وإجراءاتها، ومنع الاحتيال. |
15. The Agency has a system of internal controls that are meant to safeguard assets, ensure adherence to management policies and procedures and prevent fraud. | UN | 15 - تملك الوكالة نظاما للضوابط الداخلية الغرض منه حماية الأصول وضمان الامتثال لسياسات الإدارة وإجراءاتها ومنع حالات الغش. |