According to the source, Mr. Al-Sanhury left home after receiving a telephone call from local security personnel summoning him to an unknown location. | UN | وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف. |
He received a telephone call from one of the senior Syrian officers, who asked the witness where he was. | UN | وتلقى مكالمة هاتفية من أحد كبار الضباط السوريين، الذي سأله عن مكان وجوده. |
It was only thanks to a telephone call from the relative of a detainee - a resident of Algiers who had permission to visit - that the author's family found out about his detention in that camp. | UN | ولم تعلم به إلاَّ بفضل مكالمة هاتفية من أب لأحد المعتقلين هناك مقيم في الجزائر العاصمة كان لديه إذن زيارة. |
Family members of victims interviewed by the mission stated that victims would usually receive a telephone call from a friend or acquaintance that they went to meet before disappearing. | UN | وأشار أفراد أسر الضحايا الذين قابلتهم البعثة إلى أن الضحايا يتلقون عادةً، قبل اختفائهم، اتصالاً هاتفياً من أحد الأصدقاء أو المعارف يطلبون فيه مقابلتهم. |
9. On the night of 21 October 2009, while waiting for Mr. Romero Izarra to be discharged from hospital, his family was notified by a telephone call from the Ombudsman's Office that a CICPC squad had just detained Mr. Romero Izarra. | UN | 9- وأثناء ليلة يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بينما كان أقرباء السيد روميرو إثارّا في انتظار صدور الإذن بخروجه من المستشفى، أُخطروا عن طريق اتصال هاتفي من مكتب أمين المظالم بأن مأموريةً من الأفراد من جهاز البحث العلمي الجنائي والجرمي ستُلقي القبض على روميرو إثارّا. |
However, much to his surprise and while he was waiting for a telephone call from Mr. Bakayoko, he saw that the latter had proclaimed the results from the Golf Hotel. | UN | ومع ذلك، فقد دُهش لرؤية اللجنة وهي تعلن النتائج من فندق غولف، حينما كان في انتظار مكالمة من السيد باكايوكو. |
After resuming his post, he received a telephone call from his superior, a colonel, who told him that he was granting him leave. | UN | وبعد الالتحاق بمنصبه، تلقى مكالمة هاتفية من رئيسه، وهو برتبة عقيد، وقال له إنه قرر منحه إجازة. |
After resuming his post, he received a telephone call from his superior, a colonel, who told him that he was granting him leave. | UN | وبعد الالتحاق بمنصبه، تلقى مكالمة هاتفية من رئيسه، وهو برتبة عقيد، وقال له إنه قرر منحه إجازة. |
,[94] He received a telephone call from a Sudanese intelligence agency informing him that someone within his entourage was providing information to JEM and that an attack was imminent. | UN | وتلقّى مكالمة هاتفية من وكالة استخبارات سودانية أبلغته بأن شخصا من المقرّبين منه كان يزود حركة العدل والمساواة بمعلومات وأنه يوشك تنفيذ هجوم. |
The following day, Mr. Al-Hassani received a telephone call from Syrian intelligence officers who summoned him to their facility in the al-Hateeb district of Damascus. | UN | وفي اليوم التالي، تلقى السيد الحسني مكالمة هاتفية من ضباط في المخابرات السورية يستدعونه إلى مركزهم في حي الخطيب في دمشق. |
At about 11.45 a.m. the Prime Minister received a telephone call from the President informing him that he had met with Lieutenant Salsinha, who had promised to attempt to control the crowd and remove the petitioners from the site. | UN | وفي حوالي الساعة 11:45 صباحا تلقى رئيس الوزراء مكالمة هاتفية من رئيس الجمهورية يبلغه فيها بأنه قابل الملازم سالسينها، الذي وعده بمحاولة السيطرة على الجماهير المحتشدة وإبعاد مقدمي الالتماس عن الموقع. |
In December 2002, X's father received a telephone call from Miodrag Radović who offered him money if the boy changed his story. W, the nurse who testified on two occasions, received many threats. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، تلقى والد سين مكالمة هاتفية من ميودراغ رادوفيتش عرض عليه مبلغاً من المال لكي يغير ولده روايته وتلقت الممرضة صاد التي أدلت بشهادتها في مناسبتين، تهديدات عديدة. |
On 22 April 1996, the Vargas family allegedly received a telephone call from the Academy informing them of the death of Daivis Vargas. | UN | ويُزعم أن أسرة فارغاس تلقت في 22 نيسان/أبريل 1996 مكالمة هاتفية من الأكاديمية تعلمها بوفاة ديفيد فارغاس. |
He suggests that one of the reasons why the police immediately acted following a telephone call from one of the tenants was that the author had had problems with the police in the past. | UN | ويرى أن أحد الأسباب لتصرف الشرطة مباشرة بعد تلقي مكالمة هاتفية من أحد المستأجرين أن صاحب البلاغ كانت له مشاكل مع الشرطة في الماضي. |
They were responding to a telephone call from a person named Zoran Markovic who had noticed a man at the edge of the terrace from whose behaviour it could be concluded that he was about to commit suicide. | UN | وقد أجابا على مكالمة هاتفية من شخص يدعى زوران ماركوفيتش بأنه لاحظ رجلاً على حافة الشرفة وكان تصرفه يدعو إلى الظن بأنه كان على وشك الانتحار. |
He suggests that one of the reasons why the police immediately acted following a telephone call from one of the tenants was that the author had had problems with the police in the past. | UN | ويرى أن أحد الأسباب لتصرف الشرطة مباشرة بعد تلقي مكالمة هاتفية من أحد المستأجرين أن صاحب البلاغ كانت له مشاكل مع الشرطة في الماضي. |
a telephone call from Geneva to the United States costs less than 5 cents a minute -- by using the newest technologies, it costs the same as a call to neighbouring cities in France. | UN | إن مكالمة هاتفية من جنيف إلى الولايات المتحدة تكلف أقل من 5 سنتات للدقيقة باستخدام أحدث التكنولوجيات، وهو نفس السعر الذي تتكلفه المكالمة إلى المدن المجاورة في فرنسا. |
He was reportedly beaten on the legs by members of the Palestinian Preventive Security Service during interrogation and was said to have been interrogated throughout the night following a telephone call from Amnesty International to the prison directorate inquiring about his situation. | UN | وأُفيد بأن أفراد دائرة اﻷمن الوقائي الفلسطيني ضربوه على رجليه في أثناء استجوابه، وقيل إنه استجوب طوال الليل عقب تلقي مديرية السجن مكالمة هاتفية من منظمة العفو الدولية تستفسر عن حالته. |
11. About two hours after the attacks started on 11 April, the Force Commander of UNIFIL, Major General Stanislaw Woźniak, received a telephone call from the chief of IDF liaison, who warned UNIFIL of the attacks. | UN | ١١ - وبعد حوالي ساعتين من بدء الهجمات في يوم ١١ نيسان/أبريل، تلقى قائد القوة الفريق ستانيسلاف فوزنياك مكالمة هاتفية من رئيس مكتب الاتصال التابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي حذر القوة فيها من الهجمات. |
On 5 July 2006, Wedad Al-Shayeb received a telephone call from the Ministry of Education in Bahrain, requesting her to go to their premises to answer questions. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2006، تلقت وداد الشايب اتصالاً هاتفياً من وزارة التربية والتعليم في البحرين يطلب منها الحضور إلى الوزارة للإجابة عن بعض الأسئلة. |
The numbers reduced when 7 of the 11 UIR PNTL officers who had originally left with Major Reinado returned to PNTL on 5 or 6 May following a telephone call from General Commander Martins to one of them threatening dismissal if they did not return to PNTL within 48 hours. | UN | وانخفض العدد عندما عاد 7 ضباط من الضباط الـ 11 لوحدة الاستجابة السريعة التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذين تركوا الخدمة في البداية مع الرائد رينادو إلى صفوف قوة الشرطة الوطنية يوم 5 أو 6 أيار/مايو في أعقاب اتصال هاتفي من القائد العام لشرطة تيمور ليشتي الوطنية مارتينز مع أحدهم مهددا بفصلهم إذا لم يعودوا إلى صفوف الشرطة في غضون 48 ساعة. |
I have just received a telephone call from our Reverend Mother Emmanuel. | Open Subtitles | لقد تلقيتُ للتوّ مكالمة من الموقّرة "الأمّ إيمانويل": |