This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. | UN | وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب. |
There is still a thin shadow along the left hemisphere, see? | Open Subtitles | لا تزال ثمّة ظلال رقيقة بجنب النصف المخي الأيسر، أترين؟ |
Our main freshwater resource is groundwater in the form of a thin freshwater lens found in very shallow depths. | UN | إن مورد المياه العذبة الرئيسي هو المياه الجوفية الموجودة على شكل طبقة رقيقة من المياه العذبة الكائنة في أعماق ضحلة جدا. |
The process involves placing a thin, top coating on the resist to reduce reflective light, in much the same way and for the same purposes that eyeglasses and camera lenses are coated. | UN | وتنطوي العملية على وضع طلاء علوي رقيق فوق مادة المقاومة لتقليل الضوء العاكس، بنفس الطريقة التي يتم بها طلاء نظارات الشمس وعدسات أجهزة التصوير لنفس الأغراض إلى حد كبير. |
As China has moved toward a market economy, it has developed some of the problems that have plagued the developed countries: special interests that clothe self-serving arguments behind a thin veil of market ideology. | News-Commentary | مع تقدم الصين نحو اقتصاد السوق، نتج عن ذلك مشاكل كالتي ابتليت بها دول العالم المتقدم: جماعات المصالح الخاصة التي تقدم حججاً تخدم بها مصالحها وتغلفها بستار رقيق من إيديولوجية السوق. |
a thin cock isn't noble. | Open Subtitles | أي يُخفّفُ الديكَ لَيسَ نبيلَ. |
Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. | UN | تنتج البصيلة المتوهجة الضوء عندما يمرر تيار كهربائي من خلال شعيرة رقيقة من التنغستن مما يسخنها حتى تتوهج. |
This is particularly true in the case of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin, permeable soil. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة على الجزر المرجانية المنخفضة التي تتسم فيها إمدادات المياه الجوفية بأنها محدودة ولا تحميها إلا تربة رقيقة نفيذة. |
The prisoners slept on the floor with only a thin blanket for cover in winter. | UN | ولا توفر لهم في الشتاء سوى بطانية رقيقة. |
Dry oil lakes typically have a thin crust of heavily contaminated materials but without the wet oily layer. | UN | وعادة ما يكون لبحيرات النفط الجافة قشرة رقيقة من المواد الشديدة التلوث لكن دون الطبقة الزيتية الرطبة. |
His head was forced back, a thin piece of cloth was put on his face, whereafter water was poured into his nose. | UN | وجذبوا رأسه الى الخلف وغطوا وجهه بغلالة رقيقة ثم سكبوا مياها في أنفه. |
Those people were starving for a meal, and you gave them a thin slice of stale bread because the whole world was watching. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا يتضورون جوعا لتناول وجبة، وأعطيتهم شريحة رقيقة من الخبز القديم لأن العالم كله كان يراقب. |
You've been a thin layer of insouciance over an open pit of self-pity your entire life. | Open Subtitles | لقد كنت طبقة رقيقة من اللامبالاة فوق حفرة مفتوحة من الشفقة على ذاتك في حياتك كلها |
Okay, so I ran a thin layer chromatography on the actual plus sign. | Open Subtitles | حسنا، لقد فحصت طبقة رقيقة في المحلل اللوني على علامة الجمع الفعلية |
No matter how much you knead the earth flour, unlike using "bread flour", it is very difficult to get it to end up as a thin film. | Open Subtitles | ، وعلى عكس استخدام طحين الخُبز فإنك مهما عجنت الطحين المحلي سوف يكون من الصعب فرده لطبقة رقيقة |
Researchers found telltale traces of this iron in a thin layer below the surface of the manganese nodules. | Open Subtitles | وجد الباحثون آثاراً لهذا الحديد على طبقةٍ رقيقة تحت سطح عُقيدات المنجنيز. |
We sleep six inches away from each other with a thin wall between us. | Open Subtitles | وننام على بعد 6 أشبار عن بعضنا و بجدار رقيق بيننا |
So it will take a long time, but once that happens, there's nothing left but a thin gruel of particles. | Open Subtitles | هذا وقتاً طويلاً، ولكن بمُجرّد حدوث ذلك، سوف، لن يبقى شيء سوى نثار رقيق من الجزيئات. |
His voice was like a sliver of silk thread, a thin strand that would wrap around my head before burrowing inside me with his ideas. | Open Subtitles | صوته كان مثل قطعة من خيط حرير, حبل رقيق الذي قد يلتف حول رقبتي قبل أن يختبئ بداخلي مع أفكاره |
a thin five-bar tire that's consistent | Open Subtitles | أي يُخفّفُ إطارَ حانةِ خمسة الذي ثابتُ |
In practice however, there seems to be a thin line between polygamy and bigamy, thus making it difficult for women to seek judicial redress. | UN | ومع ذلك، فعند الممارسة يبدو أن هناك خطا رفيعا بين تعدد الزوجات والاقتران باثنتين، مما يجعل من الصعب على المرأة أن تسعى إلي الحصول علي تعويض قضائي. |