Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي. |
It was decided that a thorough analysis of these aspects would benefit the transition. | UN | وقد تقرر إجراء تحليل شامل لهذه الجوانب والذي سيكون مفيدا لعملية التحول. |
Some representatives therefore called for a cautious response, including a thorough analysis of the technical and legal challenges ahead. | UN | ولذا دعا بعض الممثلين إلى الاستجابة بحذر بما في ذلك إجراء تحليل دقيق للتحديات التقنية والقانونية المنتظرة. |
The report provides a thorough analysis of the root causes of impunity. | UN | ويعطي التقرير تحليلا شاملا لﻷسباب الجذرية لمسألة اﻹفلات من العقاب. |
As a result it did not allow for a thorough analysis of the essence of a transaction by the person entering it in the accounting system. | UN | ونتيجة لذلك فإنه لا يسمح بتحليل شامل لجوهر معاملة ما يجريه الشخص الذي يتولى تسجيلها في النظام المحاسبي. |
Restructuring will continue with a thorough analysis of employment needs in KEK. | UN | وستستمر إعادة هيكلة الشركة عن طريق إجراء تحليل واف لاحتياجاتها من العمالة. |
However, a thorough analysis of this issue, taking into account the realities of the present world political chessboard is necessary. | UN | إلا أن القيـام بتحليل دقيق لهذه المسألة، مـع مراعاة حقائـق الساحـة السياسية العالمية الحالية ضـروري. |
a thorough analysis of the problem is also urgently needed, in order to better tackle it. | UN | وهناك أيضا حاجة ملحّة إلى إجراء تحليل شامل للمشكلة ليتسنى التصدي لها بشكل أفضل. |
It is to be recalled that the Special Commission agreed to conduct a thorough analysis by other laboratories in order to put an end to this problem. | UN | ويذكر أن اللجنة الخاصة قد وافقت على إجراء تحليل شامل في مختبرات أخرى لوضع حد لهذه المشكلة. |
a thorough analysis, such as that carried out on the preceding La Niña phase, has not, however, yet been undertaken. | UN | بيد أنه لم يجر تحليل شامل كالذي أجري على طور لانينيا السابق. |
In addition, our consideration will require a thorough analysis of the situation in each requesting State. | UN | كما أن نظرنا سيتطلب إجراء تحليل شامل لحالة كل دولة من الدول التي قدمت طلبات. |
After a thorough analysis of these elements a final proposal, including the resources required, will be presented for consideration by the General Assembly. | UN | وبعد إجراء تحليل شامل لهذه العناصر، سيقدم مقترح نهائي، بما فيه الموارد اللازمة، كي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Failure to conduct a thorough analysis of each asset, as required by IPSAS. | UN | عدم إجراء تحليل دقيق لكل واحد من الأصول، وفقاً لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
a thorough analysis of the causes of such recurring issues was essential in order for effective remedies to be implemented. | UN | ولا بد من إجراء تحليل دقيق لأسباب هذه المسائل المتكررة بغية معالجتها بشكل فعال. |
The Office of Human Resources Management has conducted a thorough analysis of the database of functional titles in Inspira with a view to streamlining them. | UN | وقد أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية تحليلا شاملا لقاعدة بيانات الألقاب الوظيفية في نظام إنسبيرا بهدف تبسيطها. |
The status quo should therefore be maintained until the Assembly had conducted a thorough analysis of the proposed procedures and financial mechanisms. | UN | ولذلك ينبغي الإبقاء على الوضع القائم إلى أن تقوم الجمعية بتحليل شامل للإجراءات المقترحة والآليات المالية. |
While it seems preferable to conduct a thorough analysis before drafting a national action plan, Governments may choose a different approach. | UN | وفي حين يبدو من الأفضل إجراء تحليل واف قبل صياغة خطة العمل الوطنية، فإن الحكومات يمكن أن تختار اتباع نهج مختلف. |
Earlier this year, we carried out a thorough analysis of the extent and impact of the drought, and the results indicate that the situation is not likely to improve in the near future. | UN | وفـــي وقت سابق من هذا العام، اضطلعنا بتحليل دقيق لمــــدى الجفاف وأثره، وتفيد النتائج أن من المرجح أن الحالة لن تتحسن في المستقبل القريب. |
Agencies found that the report contained a thorough analysis of the audit functions of the United Nations system organizations. | UN | ورأت الوكالات أن التقرير تضمّن تحليلا وافيا لمهام مراجعة الحسابات المضطلع بها ضمن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Prior to presenting any proposal to the MS, management needed to not only discuss it with SRBs, but also conduct a thorough analysis of the proposals' merits. | UN | وقبل عرض أي اقتراح على الدول الأعضاء، لا يلزم أن تناقشه الإدارة مع هيئات تمثيل الموظفين فحسب، بل يلزم أن تجري أيضاً تحليلاً شاملاً لمزايا المقترحات. |
The global forum would provide for broad participation of all implementation actors and result in a thorough analysis of the state of implementation. | UN | وسيتيح هذا المنتدى العالمي المجال لمشاركة واسعة من جميع العناصر الفاعلة في مجال التنفيذ وسيفضي إلى إجراء تحليل مستفيض لحالة التنفيذ. |
She explained that the purpose of her study is to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with a thorough analysis of the operation of the human rights treaty system both at the United Nations and in the field. | UN | وأوضحت أن الغرض من دراستها هو تزويد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتحليل متعمق لتطبيق نظام معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي الميدان على السواء. |
The international community must engage in a thorough analysis of the consequences of that level of growth - for example, the problems of refugees, urban concentration, and the enormous constraints in the areas of food, housing, health and education. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يجري تحليلا دقيقا للعواقب التي تنجم عن هذا المستوى من النمو، مثل مشاكل اللاجئين والتركز الحضري، والقيود الهائلة في مجالات التغذية واﻹسكان والصحة والتعليم. |
8.5 The complainants then make a thorough analysis of the scope of application of articles 1, paragraph 1, and 16, paragraph 1, of the Convention. | UN | 8-5 ثم يقدم أصحاب الشكوى تحليلاً دقيقاً لنطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 1، والفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية. |
In practice, the development by agribusinesses of biofuels, also known as agro-fuels, is taking precedence, despite the lack of a thorough analysis of agro-ecological and socio-economic conditions. | UN | ومن الناحية العملية، فإن قيام المؤسسات التجارية الزراعية بتطوير الوقود الإحيائي، والمعروف أيضا بالوقود ا لزراعي، يحتل الأسبقية، ورغم عدم إجراء تحليل متعمق للظروف الزراعية الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية. |
Expanding the tool to cover the specifics of asset recovery would require a thorough analysis of evidentiary requirements and forfeiture models. | UN | ويتطلب توسيع الأداة لتشمل خصوصيات استرداد الموجودات تحليلا مستفيضا لشروط الإثبات ونماذج المصادرة. |
Any attempt at measuring sustainability needs must include a thorough analysis of the causes of indebtedness. | UN | ولا بد لأي محاولة لقياس القدرة على التحمل من أن تشمل تحليلا متعمقا لأسباب الميديونية. |