ويكيبيديا

    "a thorough evaluation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم شامل
        
    • تقييما شاملا
        
    • تقييما وافيا
        
    • بتقييم دقيق
        
    • إجراء تقويم شامل
        
    • تقييم مستفيض
        
    • تقييم واف
        
    It would also help in a thorough evaluation of potential lands for sustainable desert development. UN كما أنها ستساعد في إجراء تقييم شامل لﻷراضي التي يمكن أن تحدث فيها تنمية مستدامة للصحراء.
    After a thorough evaluation of the evidence, the Commission had concluded that no criminal offence had been committed. UN وقد خلصت اللجنة، بعد تقييم شامل لﻷدلة، إلى أنه لم يُرتكب أي جرم جنائي.
    He requested a thorough evaluation of the objectives, mandate and accomplishments of the information centres, the results of which should be shared with the Committee. UN وطلب إجراء تقييم شامل ﻷهداف مراكز اﻹعلام وولايتها وإنجازاتها، وإطلاع اللجنة على نتائجه.
    The consultation process must naturally include a thorough evaluation of the proposed candidates and must enable the selection of the most competent and qualified person among them, taking into account the extant provisions of the JIU statute and, as noted above, the desirable diversification of expertise of Inspectors. UN ويجب أن تتضمن عملية التشاور بطبيعة الحال تقييما شاملا للمرشحين المقترحين، كما يجب أن تتيح اختيار أكفأ المرشحين من بينهم وأفضلهم من حيث المؤهلات، مع مراعاة اﻷحكام الحالية للنظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وكما ذكر أعلاه، التنويع المرغوب فيه لخبرات المفتشين كما جاء أعلاه.
    Nonetheless, her delegation considered that any new mechanism should only be introduced after a thorough evaluation by Member States to determine its acceptability and advantages. UN بيد أنها أضافت أنه ينبغي في رأي وفدها ألا تُستحدث أي آلية جديدة إلا بعد أن تُجري الدول الأعضاء تقييما وافيا لها لتحدد مزاياها ومدى توافر شروط القبول فيها.
    a thorough evaluation of institutional structures could be made only after analysis of the current economic activities of the majority of the rural population by gender category, and the extent and quality of the involvement of rural women in the traditional production structure. UN ويمكن إجراء تقييم شامل للهياكل المؤسسية فقط بعد تحليل اﻷنشطة الاقتصادية الراهنة ﻷغلبية السكان الريفيين حسب فئة النوع، ومدى ونوعية مشاركة المرأة الريفية في الهيكل الانتاجي التقليدي.
    Both the Secretariat and the Working Group recognized the need for a thorough evaluation of the existing mission factor decision process. UN فالأمانة العامة والفريق العامل كلاهما أقرا بوجود حاجة إلى إجراء تقييم شامل لعملية اتخاذ القرارات الحالية المتعلقة بالعوامل السارية على البعثة.
    Any future revision of the Programme must be preceded by a thorough evaluation of the Programme, in-depth dialogue with youth and youth organizations and sufficient time for discussions in and between Member States. UN وأي تنقيح للبرنامج في المستقبل يجب أن يسبقه إجراء تقييم شامل للبرنامج، وحوار معمق مع الشباب ومنظمات الشباب، وإتاحة الوقت الكافي لإجراء مناقشات داخل الدول الأعضاء وبينها.
    a thorough evaluation of the contribution of tourism in small island developing States with respect to these parameters is currently hampered by the incompleteness of data. UN وقد أدى نقص البيانات إلى عرقلة إجراء تقييم شامل حاليا ﻹسهام السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بهذه البارامترات.
    In particular, I should like to suggest that you should consider convening an informal plenary meeting this coming Monday, which would permit us to carry out a thorough evaluation of where we stand on this issue. UN وأود بوجه خاص أن أقترح أن تنظروا في الدعوة إلى انعقاد جلسة عامة غير رسمية يوم الاثنين القادم، تتيح لنا إجراء تقييم شامل لموقفنا بشأن هذه المسألة.
    a thorough evaluation will be undertaken in 1999. UN وسيُجرى تقييم شامل في عام ١٩٩٩.
    6. Cuba considered that before any attempt was made to elaborate on the provisions of the Convention, a thorough evaluation of their effectiveness was vital. UN 6- وأضاف قائلاً إن كوبا ترى أن من الحيوي إجراء تقييم شامل لفعالية أحكام الاتفاقية قبل بذل أي محاولة للتوسع فيها.
    To address oft-repeated allegations of the Abkhaz side, it would be a useful confidence-building measure and possibly a preventive action to send a Special Mission to ascertain the facts and make a thorough evaluation of the situation in the valley. UN ولمعالجة الاتهامات التي ما فتئ الجانب الأبخازي يكررها، سيكون من المفيد كتدبير لبناء الثقة وربما كإجراء وقائي إرسال بعثة خاصة للتأكد من الوقائع وإجراء تقييم شامل للحالة في الوادي.
    a thorough evaluation of all these different kinds of institutions should be carried out in order to verify, improve, modernize and expand the services offered to categories of children and also to define the qualitative training needs of their staff. UN وإجراء تقييم شامل لكل نوع من هذه المؤسسات لرصد الخدمات المقدمة لفئات الأطفال من أجل العمل على تطويرها وتحديثها وتوسيعها، ومعرفة حاجة عامليها إلى التدريب النوعي.
    In May 2003, the first phase was successfully completed and a thorough evaluation conducted. UN وقد أنجزت بنجاح في أيار/مايو 2003 المرحلة الأولى من هذا البرنامج وأجري بشأنها تقييم شامل.
    In the course of 2002, the focus will be more on a thorough evaluation of clusters of projects designed to address a significant issue within a programme area. UN وخلال عام 2002، سينصب التركيز أكثر على إجراء تقييم شامل لمجموعات المشاريع المحددة لمعالجة مسألة من المسائل الهامة ضمن مجال من مجالات البرامج.
    143. The Board made a thorough evaluation of the financial status of the Institute's reserves. UN ٣٤١ - قام المجلس بإجراء تقييم شامل للوضع المالي لاحتياطي المعهد.
    a thorough evaluation of the status of implementation of the General Assembly resolutions and identification of underlying causes for their lack of implementation should, therefore, be the main focus of the deliberations of the Ad Hoc Working Group during the sixty-fourth session. UN ولذلك ينبغي أن يكون المحور الرئيسي لمداولات الفريق العامل المخصص خلال الدورة الرابعة والستين إجراء تقييم شامل لحالة تنفيذ قرارات الجمعية العامة وتحديد الأسباب الكامنة وراء عدم تنفيذها.
    a thorough evaluation of the experience gained during a pilot phase will be useful for the further elaboration of detailed criteria as requested by Article 4.2 (d) of the Framework Convention on Climate Change. UN وسيكون تقييم الخبرة المكتسبة خلال المرحلة التجريبية تقييما شاملا أمرا مفيدا لموالاة إعداد معايير تفصيلية على النحو المطلوب في الفقرة ٢ )د( من المادة ٤ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    In addition, at appropriate, periodic intervals and at the completion of an outsourced contract, it is essential that the programme manager provide the Procurement Division with a thorough evaluation of the vendor’s performance and any “lessons learned”, including the extent to which the original outsourcing goals were attained, and if not, why not. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن من الضروري أن يقدم مدير البرنامج في فترات دورية ملائمة وعند انتهاء عقد الاستعانة بمصادر خارجية تقييما وافيا إلى شعبة المشتريات عن أداء البائع وكذلك عن " أية دروس مستفادة " بما في ذلك مدى تحقق اﻷهداف اﻷصلية للاستعانة بمصادر خارجية وإن لم تتحقق، أن يقدم أسباب ذلك.
    UNIDO's programmes should focus on poverty reduction, and UNIDO should be guided in its activities by a thorough evaluation of results achieved to date. UN وينبغي لبرامج اليونيدو أن تركز على تقليل الفقر، كما ينبغي لليونيدو أن تسترشد في أنشطتها بتقييم دقيق لما أحرزته من نتائج حتى الآن.
    He had also requested a thorough evaluation of the Department's main products and services and changes in the provision of library services and the publications programme. UN كما طلب إجراء تقويم شامل للمنتجات والخدمات الرئيسية للإدارة، وإجراء تغييرات في تقديم خدمات المكتبة وبرنامج المنشورات.
    The common premises issue will be the object of a thorough evaluation in the course of 1997. UN وستكون مسألة أماكن العمل المشتركة موضوع تقييم مستفيض في غضون عام ١٩٩٧.
    a thorough evaluation of the possibilities of enhancing rural energy supplies of both conventional and renewable sources of energy would be necessary for that purpose. UN ويلزم لهذا الغرض اجراء تقييم واف لامكانيات تعزيز امدادات الطاقة الريفية من مصادر الطاقة التقليدية والمتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد