ويكيبيديا

    "a time-frame" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار زمني
        
    • إطارا زمنيا
        
    • وإطارا زمنيا
        
    • اﻹطار الزمني
        
    • اطار زمني
        
    • واﻹطار الزمني
        
    • اطارا زمنيا
        
    Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    Indeed, as an ad hoc institution, the Tribunal has to have a time-frame to fulfil its mandate. UN وبالفعل، فإن المحكمة، باعتبارها مؤسسة مخصصة، لا بد أن يوضع لها إطار زمني للوفاء بولايتها.
    The Committee calls upon the Government to set a time-frame for those interventions and provide information on the progress made in the next report. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى وضع إطار زمني لهذه الأنشطة وتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في التقرير المقبل.
    No one can impose a time-frame on the General Assembly. UN فليس ﻷحد أن يفرض إطارا زمنيا على الجمعية العامة.
    Several speakers asked for a clear definition of focus and a time-frame for implementation. UN طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ.
    a time-frame of six months can be foreseen, with about half that time required for initial development activities. UN ويمكن توقع أن يمتد اﻹطار الزمني ﻹنجاز النظام إلى ستة أشهر، يخصص نصفها تقريبا ﻷنشطة التطوير اﻷولية.
    The Committee calls upon the Government to set a time-frame for those interventions and provide information on the progress made in the next report. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى وضع إطار زمني لهذه الأنشطة وتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في التقرير المقبل.
    The new Programme must be concrete and practical, with clear and measurable targets and a time-frame for implementation. UN ويجب أن يكون البرنامج الجديد عمليا وواقعيا وأن يتوخى أهدافا واضحة وقابلة للقياس فضلا عن إطار زمني لتنفيذه.
    For example, transnational corporations should consider setting a time-frame within which to fully implement such systems. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما.
    For example, transnational corporations should consider setting a time-frame within which to fully implement such systems. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما.
    Twelve targets included a time-frame: in six cases, the target date was set as the year 2000. UN وقد اشتمل اثنا عشر هدفا على إطار زمني: ففي ست حالات حددت الموعد المستهدف بسنة ٢٠٠٠.
    Rather than attempt to impose a time-frame for everything at once, we should follow up on the concrete negotiations that have been achieved in the Conference on Disarmament. UN فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح.
    a time-frame for implementation of the outcome of the event as well as modalities for review must be part of the process. UN ويجب أن تشمل العملية وضع إطار زمني لتنفيذ النتائج التي يسفر عنها الحدث، فضلا عن طرائق الاستعراض.
    We are ready to negotiate within a time-frame that must first suit our economic and political requirements. UN ونحن على استعداد للتفاوض ضمن إطار زمني يجب أن يكون في المقام الأول مناسبا لمتطلباتنا الاقتصادية والسياسية.
    54. A national agenda to prevent and combat child abuse and exploitation should be developed within a time-frame of activities. UN ٥٤ - ينبغي وضع خطة وطنية لمنع ومكافحة التعدي على اﻷطفال واستغلالهم وذلك ضمن إطار زمني من اﻷنشطة.
    To that end, France has proposed a plan of consolidated action by the international community with a time-frame of two years. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح فرنسا خطة للعمل الموحد من جانب المجتمع الدولي ضمن إطار زمني مدته سنتان.
    The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها.
    The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها.
    Several speakers asked for a clear definition of focus and a time-frame for implementation. UN طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ.
    The Committee believes that such a time-frame should have been indicated in the report. UN وترى اللجنة أن ذلك اﻹطار الزمني كان ينبغي أن يبين في التقرير.
    Again, the committee could frame questions for response by such a group within a time-frame to be decided by the committee. UN وهنا أيضا يمكن لهذه اللجنة أن تضع مجموعة من اﻷسئلة وتطلب من هذا الفريق دراستها والرد عليها في اطار زمني تحدده اللجنة.
    20. The draft plan of action on confidence-building measures presented to the Security Council in June 1999 was subsequently submitted to the parties, with a view to securing their cooperation on implementation procedures and a time-frame. UN ٢٠ - وبعد عرض مشروع خطة العمل بشأن تدابير بناء الثقة على مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٩، جرى عرض المشروع على الطرفين بغية كفالة تعاونهما في تنفيذ اﻹجراءات واﻹطار الزمني.
    The Czech Republic provided a time-frame for consideration of the item. UN وقد قدمت الجمهورية التشيكية في مذكرتها الخلفية اطارا زمنيا لدراسة هذا البند .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد