Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. | UN | ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما. |
Indeed, as an ad hoc institution, the Tribunal has to have a time-frame to fulfil its mandate. | UN | وبالفعل، فإن المحكمة، باعتبارها مؤسسة مخصصة، لا بد أن يوضع لها إطار زمني للوفاء بولايتها. |
The Committee calls upon the Government to set a time-frame for those interventions and provide information on the progress made in the next report. | UN | وتدعو اللجنة الحكومة إلى وضع إطار زمني لهذه الأنشطة وتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في التقرير المقبل. |
No one can impose a time-frame on the General Assembly. | UN | فليس ﻷحد أن يفرض إطارا زمنيا على الجمعية العامة. |
Several speakers asked for a clear definition of focus and a time-frame for implementation. | UN | طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ. |
a time-frame of six months can be foreseen, with about half that time required for initial development activities. | UN | ويمكن توقع أن يمتد اﻹطار الزمني ﻹنجاز النظام إلى ستة أشهر، يخصص نصفها تقريبا ﻷنشطة التطوير اﻷولية. |
The Committee calls upon the Government to set a time-frame for those interventions and provide information on the progress made in the next report. | UN | وتدعو اللجنة الحكومة إلى وضع إطار زمني لهذه الأنشطة وتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في التقرير المقبل. |
The new Programme must be concrete and practical, with clear and measurable targets and a time-frame for implementation. | UN | ويجب أن يكون البرنامج الجديد عمليا وواقعيا وأن يتوخى أهدافا واضحة وقابلة للقياس فضلا عن إطار زمني لتنفيذه. |
For example, transnational corporations should consider setting a time-frame within which to fully implement such systems. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما. |
For example, transnational corporations should consider setting a time-frame within which to fully implement such systems. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما. |
Twelve targets included a time-frame: in six cases, the target date was set as the year 2000. | UN | وقد اشتمل اثنا عشر هدفا على إطار زمني: ففي ست حالات حددت الموعد المستهدف بسنة ٢٠٠٠. |
Rather than attempt to impose a time-frame for everything at once, we should follow up on the concrete negotiations that have been achieved in the Conference on Disarmament. | UN | فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح. |
a time-frame for implementation of the outcome of the event as well as modalities for review must be part of the process. | UN | ويجب أن تشمل العملية وضع إطار زمني لتنفيذ النتائج التي يسفر عنها الحدث، فضلا عن طرائق الاستعراض. |
We are ready to negotiate within a time-frame that must first suit our economic and political requirements. | UN | ونحن على استعداد للتفاوض ضمن إطار زمني يجب أن يكون في المقام الأول مناسبا لمتطلباتنا الاقتصادية والسياسية. |
54. A national agenda to prevent and combat child abuse and exploitation should be developed within a time-frame of activities. | UN | ٥٤ - ينبغي وضع خطة وطنية لمنع ومكافحة التعدي على اﻷطفال واستغلالهم وذلك ضمن إطار زمني من اﻷنشطة. |
To that end, France has proposed a plan of consolidated action by the international community with a time-frame of two years. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح فرنسا خطة للعمل الموحد من جانب المجتمع الدولي ضمن إطار زمني مدته سنتان. |
The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها. |
The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
Several speakers asked for a clear definition of focus and a time-frame for implementation. | UN | طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ. |
The Committee believes that such a time-frame should have been indicated in the report. | UN | وترى اللجنة أن ذلك اﻹطار الزمني كان ينبغي أن يبين في التقرير. |
Again, the committee could frame questions for response by such a group within a time-frame to be decided by the committee. | UN | وهنا أيضا يمكن لهذه اللجنة أن تضع مجموعة من اﻷسئلة وتطلب من هذا الفريق دراستها والرد عليها في اطار زمني تحدده اللجنة. |
20. The draft plan of action on confidence-building measures presented to the Security Council in June 1999 was subsequently submitted to the parties, with a view to securing their cooperation on implementation procedures and a time-frame. | UN | ٢٠ - وبعد عرض مشروع خطة العمل بشأن تدابير بناء الثقة على مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٩، جرى عرض المشروع على الطرفين بغية كفالة تعاونهما في تنفيذ اﻹجراءات واﻹطار الزمني. |
The Czech Republic provided a time-frame for consideration of the item. | UN | وقد قدمت الجمهورية التشيكية في مذكرتها الخلفية اطارا زمنيا لدراسة هذا البند . |