The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. | UN | ويمر الصندوق حاليا بفترة انتقالية لأن تأسيس استثمارات في هذه الفئات الجديدة من الأصول يستغرق وقتا. |
For some children, a transitional period of collective care may be necessary. | UN | وربما لزم المرور بفترة انتقالية من الرعاية الجماعية بالنسبة لبعض اﻷطفال. |
In the eastern city of Benghazi, a transitional national council has been established, led by the former Justice Minister. | UN | وفي مدينة بنغازي الشرقية، أنشئ مجلس وطني انتقالي برئاسة وزير العدل السابق. |
Today the junta has been replaced by a transitional executive. | UN | واليوم استُبدل المجلس الحاكم بمجلس تنفيذي انتقالي. |
When a transitional justice institution completes its project, it will have assembled a large volume of records. | UN | فعندما تكمل مؤسسة من مؤسسات العدالة الانتقالية مشروعها، ستكون قد جمعت قدراً كبيراً من السجلات. |
:: Civil society was mobilized to establish a transitional Justice Coordination Group. | UN | :: حشد المجتمع المدني لإنشاء فريق للتنسيق في مجال العدالة الانتقالية. |
These developments occurred while consultations among the Congolese parties on the establishment of a transitional government continued. | UN | وقد طرأت هذه التطورات مع استمرار المشاورات فيما بين الأطراف الكونغولية حول تشكيل حكومة انتقالية. |
They noted that General Bozizé had called for a national dialogue and that a transitional Government had been appointed. | UN | وأحاطوا علما بأن الجنرال بوزيزه دعا إلى الدخول في حوار وطني، وبأنه قد تم تعيين حكومة انتقالية. |
Somalia also has had a transitional Federal Government since late 2004. | UN | وأصبحت للصومال كذلك حكومة اتحادية انتقالية منذ أواخر عام 2004. |
He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. | UN | شدد فيها على ضرورة تبسيط المبادرات الجارية واقترح إنشاء آلية انتقالية في ليبيا. |
Sierra Leone was entering a transitional phase marked by the gradual shift from peacebuilding towards longer-term development. | UN | وتدخل سيراليون مرحلة انتقالية تتمثل في التحول التدريجي من بناء السلام إلى التنمية في الأجل الأطول. |
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. | UN | تلقى أكثر من 000 300 من العائدين المتحقق منهم مجموعة مواد أساسية لإعادة الإدماج مؤلفة من حصص إعاشة لفترة انتقالية. |
The donor community has been working with the Government to define an Action Plan for a Peace Dividend and a transitional peace-and-development framework. | UN | وتعمل الأوساط المانحة مع الحكومة لتحديد خطة عمل لفوائد السلام وإطار انتقالي للسلام والتنمية. |
a transitional Charter was adopted which guaranteed the fundamental rights recognized in international human rights instruments. | UN | واعتُمد ميثاق انتقالي ضمن الحقوق الأساسية المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
The military regime, led by the Military Committee of National Recovery until 1988, was replaced, in 1989, by a transitional government announcing its intention to introduce democracy. | UN | وانتقل البلد في 1989من نظام عسكري محض تقوده لجنة عسكرية للتصحيح الوطني حتى عام 1988، إلى نظام انتقالي يعلن عن الرغبة في إقامة الديمقراطية. |
The council would have a three-year mandate to prepare a transitional constitution and a referendum. | UN | ويمنح المجلس ولاية مدتها ثلاثة أعوام ﻹعداد دستور انتقالي وإجراء استفتاء. |
This led to the general agreement on the adoption of a transitional Charter. | UN | وقد أدى ذلك إلى اتفاق عام على اعتماد ميثاق انتقالي. |
Congress had passed the electoral law setting up a Constitution Drafting Assembly and had adopted a transitional justice law. | UN | وقد أصدر المؤتمر الوطني العام القانون الانتخابي الذي أنشئت بموجبه جمعية صياغة الدستور، واعتمد قانون العدالة الانتقالية. |
a transitional Government comprising the belligerents, the political opposition and civil society; | UN | الحكومة الانتقالية التي تتألف من الأطراف المتنازعة والمعارضة السياسية والمجتمع المدني؛ |
She also noted that sometimes victims would also be able to bring individual soldiers before a transitional justice system. | UN | كما أشارت إلى أن الضحايا يستطيعون في بعض الأحيان كذلك تقديم جنود أفراد أمام نظامٍ للعدالة الانتقالية. |
It drafted a transitional criminal law, which it saw as a stopgap measure, which would quickly be replaced by more permanent legislation. | UN | وقامت السلطة الانتقالية بصياغة قانون جنائي انتقالي كتدبير مؤقت في انتظار صياغة تشريعات دائمة تحل محله بعد فترة وجيزة. |
Should funding become available, such a transitional Programme could be extended. | UN | فإذا ما توفر تمويل يمكن تمديد مثل هذا البرنامج الانتقالي. |
Continued meetings in New York should be a transitional arrangement only. | UN | وينبغي أن تكون مواصلة الاجتماعات في نيويورك ترتيبا انتقاليا فقط. |
The draft contains a transitional clause prohibiting political coalitions in the 1998 legislative elections. | UN | ويتضمن مشروع القانون هذا حكماً انتقالياً يحظر الائتلافات السياسية في الانتخابات التشريعية لعام ٨٩٩١. |
A working group was established to draft a transitional constitutional charter. | UN | وتم إنشاء فريق عامل يختص بوضع ميثاق دستوري إنتقالي. |