ويكيبيديا

    "a two-pronged strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية ذات شقين
        
    • استراتيجية من شقين
        
    • استراتيجية مزدوجة
        
    • استراتيجية ثنائية
        
    The project pursued a two-pronged strategy with the introduction of oil palm and the development of traditional oilseeds. UN وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية.
    In this campaign, a two-pronged strategy will be pursued. UN وفي هذه الحملة سوف تُتبع استراتيجية ذات شقين.
    This allows the United Nations to act coherently in implementing a two-pronged strategy through the comparative advantages of its respective components. UN وهذا ما يتيح للأمم المتحدة العمل بطريقة متسقة في تنفيذ استراتيجية ذات شقين من خلال المزايا النسبية لمكونات كل منهما.
    The survey proposes a two-pronged strategy to ensure that agriculture is both economically and socially viable, restoring its vital role as an engine for reducing poverty and inequality. UN فتقترح الدراسة الاستقصائية استراتيجية من شقين لكفالة جعل الزراعة قائمة على مقومات أساسية اقتصادية واجتماعية على حد سواء، بحيث تستعيد دورها الحيوي كمحرك للحد من الفقر وانعدام المساواة.
    This commitment was concretized by the Philippine Plan of Action for Nutrition (PPAN) which adopted a two-pronged strategy to curtail malnutrition in the country. UN وتجسد هذا الالتزام في خطة العمل الفلبينية للتغذية، وهي خطة اعتمدت استراتيجية مزدوجة للحد من سوء التغذية في البلد.
    I have proposed a two-pronged strategy of enlightened moderation to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations. UN لقد اقترحتٌ استراتيجية ذات شقين تتسم باعتدال مستنير بغية التغلب على الإرهاب ومنع تصادم الحضارات.
    UN-HABITAT has pursued a two-pronged strategy. UN وما فتئ موئل الأمم المتحدة يتابع استراتيجية ذات شقين.
    The studies highlight the effectiveness of a two-pronged strategy to combat extreme poverty: the development of a social protection floor and the reinforcement of social security systems. UN وتسلط الدراسات الضوء على فعالية اتباع استراتيجية ذات شقين لمكافحة الفقر المدقع: وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية وتعزيز نظم الضمان الاجتماعي.
    Analysis elsewhere suggests that achieving sustainable reduction in poverty can be best achieved through a two-pronged strategy, which seeks to restructure the economy and deepen the labour market. UN تدل التحليلات التي أُجريت في مواضع أخرى على أن الحد من الفقر على نحو مستدام يمكن أن يتحقق على أفضل وجه من خلال اتباع استراتيجية ذات شقين تسعى إلى إعادة هيكلة الاقتصاد وتوسع سوق العمل.
    a two-pronged strategy is needed. UN وثمة حاجة إلى استراتيجية ذات شقين.
    a two-pronged strategy would be required to bridge the gap between policies and implementation: targeted and consistent support, combined with a gender equality approach. UN ولا بد من استراتيجية ذات شقين لسد الثغرة الموجودة بين السياسات والتنفيذ وهي: دعم متسق ومحدد الهدف مقترن بنهج يراعي المساواة بين الجنسين.
    24. The Monitoring and Research Division has pursued a two-pronged strategy. UN 24 - اتبعت شعبة الرصد والبحوث استراتيجية ذات شقين.
    5. The new structure of monitoring pursued a two-pronged strategy: one to continue with the established programmes, including the Compendium of Human Settlements Statistics, the Citibase and other joint initiatives of UN-HABITAT with the United Nations Statistics Division, and the Urban Indicators Programme. UN 5 - ويتبع الهيكل الجديد استراتيجية ذات شقين: الشق الأول يتمثل في مواصلة البرامج القائمة، بما فيها مجموعة إحصاءات المستوطنات البشرية، وقاعدة بيانات المدن وغيرها من المبادرات المشتركة لموئل الأمم المتحدة مع الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة وبرنامج المؤشرات الحضرية.
    In addition to its recent activity that led to the successful conclusion of several cases, the Tribunal has pressed forward with plans to improve its efficiency, involving essentially a two-pronged strategy of both internal and external reforms. UN والمحكمة، بالإضافة إلى نشاطها الأخير الذي أدى إلى ختام ناجح لعدة قضايا، مضت قدما في تنفيذ الخطط الهادفة إلى تحسين كفاءتها، والتي تشمل بصورة أساسية استراتيجية ذات شقين لإجراء إصلاحات داخلية وخارجية، على حد سواء.
    51. The international policy response to this question began to unfold at the spring 1995 meeting of the IMF Interim Committee, where a two-pronged strategy emerged. UN ٥١ - لقد بدأت استجابة السياسة الدولية لهذه اﻷزمة في اجتماع اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي في ربيع ١٩٩٥، حيث انبثقت عن الاجتماع استراتيجية ذات شقين.
    119. The Governor of North Kivu and the Coordinator of the Amani Programme explained that in recent months the Government had adopted a two-pronged strategy to address the problem caused by the armed groups and establish security in the region. UN 119 - وذكر حاكم مقاطعة كيفو الشمالية ومنسق برنامج أماني أن الحكومة اعتمدت في الأشهر الأخيرة استراتيجية ذات شقين لمعالجة مشكلة المجموعات المسلحة وإحلال الأمن في المنطقة.
    At the same time, a two-pronged strategy used by INSTRAW to strengthen its research and training capacities as part of its core activities and to develop a comprehensive project portfolio for extrabudgetary funding provided the necessary flexibility and increased efficiency of fund-raising efforts. UN وفي نفس الوقت، فإن استراتيجية ذات شقين يستخدمها المعهد لتعزيز أبحاثه وقدراته التدريبية كجزء من أنشطته الرئيسية ولوضع حافظة مشاريع شاملة للتمويل من خارج الميزانية توفر المرونة اللازمة وتعزيز فعالية جهود جمع الأموال.
    A United Nations mission has just returned from Rwanda and has prepared a two-pronged strategy to address this dual but closely related problem. UN ولقد عادت توا بعثة تابعة لﻷمم المتحدة من رواندا وأعدت استراتيجية من شقين لمواجهة هذه المشكلة ذات الجانبين وإن كان كل جانب منها وثيق الصلة باﻵخر.
    The OHCHR anti-trafficking programme follows a two-pronged strategy focusing on victim protection and assistance, on the one hand, and prevention, on the other. UN وبرنامج المفوضية المناهض للاتجار يتبع استراتيجية من شقين تركِّز على حماية الضحايا ومساعدتهم، من جهة، وعلى منع الاتجار بهم من جهةٍ أخرى.
    50. South-East European countries are following a two-pronged strategy: First, they have been upgrading their institutions and investment policies to bring them in line with EU standards. UN 50- وتتبع بلدان جنوب شرق أوروبا استراتيجية مزدوجة: فمن جهة، ما فتئت هذه البلدان تطور مؤسساتها وسياساتها الاستثمارية لمواءمتها مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    OHCHR's anti-trafficking programme follows a two-pronged strategy, focusing on one hand on victim protection and assistance, and on the other on prevention by examining root causes in the area of development. UN ويتبع برنامج المفوضية لمكافحة الاتجار استراتيجية ثنائية تركز من جهة على حماية الضحية ومساعدته، ومن جهة أخرى على الوقاية من خلال دراسة الأسباب الجذرية في مضمار التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد