The illegal settlement activities are equally unacceptable, impeding the continuation of the peace negotiations and the search for a two-State solution. | UN | إن أنشطة الاستيطان غير القانونية أمر غير مقبول وتعيق الاستمرار في مفاوضات السلام الرامية إلى الوصول إلى حل الدولتين. |
It was high time for all Member States to assume their responsibilities in the matter by working towards a two-State solution. | UN | وقال إن الوقت قد أزف لكي تتحمل جميع الدول الأعضاء مسؤوليتها إزاء هذه المسألة بالعمل صوب تحقيق حل الدولتين. |
The principle of a two-State solution was established more than 60 years ago. | UN | إن مبدأ حل الدولتين وُضع قبل أكثر من ستين عاماً. |
My delegation does not believe that violence can provide a real end to the occupation or meaningfully contribute to a two-State solution. | UN | ولا يعتقد وفدي أن العنف يمكن أن يوفر نهاية حقيقية للاحتلال أو أن يسهم إسهاماً مجدياً في الحل القائم على وجود دولتين. |
That vision of a two-State solution and the principle of land for peace underpinned any permanent settlement of the Middle East conflict. | UN | وإن هذه الرؤية، رؤية الحل القائم على دولتين ومبدأ مبادلة الأرض بالسلام تشكل أساس أي تسوية دائمة لصراع الشرق الأوسط. |
The Committee, therefore, will support all peace initiatives that have the realization of a two-State solution as their main objective. | UN | وستدعم اللجنة، بناء على ذلك، جميع مبادرات السلام التي يكون هدفها الرئيسي التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين. |
We urge both parties to urgently resume negotiations in order to reach a two-State solution that will guarantee durable peace. | UN | ونحض الطرفين كليهما على استئناف المفاوضات بسرعة للتوصل إلى حل الدولتين الذي يكفل إحلال السلام الدائم. |
Japan is committed to contribute continuously to the efforts of the international community for the realization of a two-State solution. | UN | واليابان ملتزمة بالإسهام المستمر في جهود المجتمع الدولي لتحقيق حل الدولتين. |
Japan is contributing to the efforts of the international community to bring about the realization of a two-State solution. | UN | تسهم اليابان في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق إلى تحقيق حل الدولتين. |
Tanzania supports a two-State solution whereby Israel and Palestine would live together side by side and at peace with each other. | UN | وتؤيد تنزانيا حل الدولتين حيث تعيش إسرائيل وفلسطين معا جنبا إلى جنب في سلام إحداهما مع الأخرى. |
For example, in a recent poll, almost two thirds of the Palestinians expressed their hope that eventually a single Palestinian State would emerge in the region, even if they supported a two-State solution in the short term. | UN | وعلى سبيل المثال، وفي استطلاع للرأي أجري مؤخرا، أعرب ثلثا الفلسطينيين تقريبا عن أملهم في بزوغ دولة فلسطينية واحدة في المنطقة في نهاية المطاف، حتى وإن كانوا يؤيدون حل الدولتين في الأجل القصير. |
Japan supports a two-State solution in which Israel and a future independent Palestinian State live side by side in peace and security. | UN | تؤيد اليابان حل الدولتين الذي يكفل تعايش إسرائيل والدولة الفلسطينية المستقلة القادمة جنبا إلى جنب في سلم وأمن. |
Those actions impeded efforts to achieve a two-State solution and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وقال إن تلك الأعمال تشكل عقبة أمام الجهود الرامية لتحقيق حل الدولتين والسلام الشامل في الشرق الأوسط. |
The debate in the General Assembly should be fair-minded and seek to advance efforts to arrive at a two-State solution. | UN | وأضاف أن الحوار في الجمعية العامة ينبغي أن يكون عادلا وأن يسعى إلى النهوض بالجهود الرامية إلى حل الدولتين. |
The Road Map, the Arab Peace Initiative and relevant resolutions are the best parameters for achieving a two-State solution. | UN | إن خارطة الطريق ومبادرة السلام العربية والقرارت ذات الصلة هي المعايير المثلى لتحقيق حل الدولتين. |
a two-State solution that ends the conflict by meeting the needs of both sides is, and can be, the only secure and lasting peace. | UN | إن الحل القائم على وجود دولتين والذي ينهي الصراع بتلبية احتياجات الجانبين هو الحل الوحيد والممكن لضمان سلام دائم. |
Germany is backing a two-State solution. | UN | وألمانيا تناصر الحل القائم على وجود دولتين. |
The settlement campaigns are known to all, near and far, to undermine any hope of achieving a two-State solution and peace in the region. | UN | وهي حملات يعرف القاصي والداني أنها تقوض أي أمل في الحل القائم على وجود دولتين وفي الوصول إلى السلام في المنطقة. |
The Road Map, the Arab Peace Initiative and the relevant resolutions are the best guides for achieving a two-State solution. | UN | وخارطة الطريق، ومبادرة السلام العربية، والقرارات ذات الصلة، هي أفضل السبل لتحقيق الحل القائم على دولتين. |
We must revive negotiations towards a two-State solution and a comprehensive peace in the Middle East. | UN | وعلينا أن نعيد إحياء المفاوضات صوب التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
The Office will act as a focal point for the United Nations to encourage the parties and the international community to make progress towards a two-State solution. | UN | وسيعمل المكتب بوصفه جهة تنسيقية للأمم المتحدة من أجل تشجيع الأطراف والمجتمع الدولي على إحراز تقدم صوب التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين. |
There has been a collective international failure to establish a credible political process leading to a two-State solution. | UN | وقد حدث فشل دولي جماعي في إنشاء عملية سياسية ذات مصداقية تؤدي إلى حل يستند إلى قيام دولتين. |
Malta also believes that the Middle East peace process, based on the Arab Peace Initiative and the agreements reached at the November 2007 Annapolis conference for a two-State solution, must once again be resumed and pursued vigorously. | UN | كذلك ترى مالطة ضرورة الرجوع مرة أخرى، وبقوة، إلى العملية السلمية في الشرق الأوسط، على أساس مبادرة السلام العربية والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر أنابولس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل تسوية قائمة على وجود دولتين. |
It continued to promote a negotiated permanent status agreement for a two-State solution, a durable Israeli-Palestinian peace and the implementation of road map obligations by the parties. | UN | واستمرت في تعزيز التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي عبر المفاوضات من أجل حل قائم على الدولتين وتحقيق سلام دائم بين الإسرائيليين والفلسطينيين وتنفيذ الطرفين التزامات خريطة الطريق. |
A faltering economy was not conducive to peace, and the absence of a viable Palestinian economy diminished the prospects of realizing a two-State solution in the near future. | UN | فالاقتصاد المتعثر ليس عاملاً يفضي إلى السلم، وانعدام مقومات البقاء لدى الاقتصاد الفلسطيني يقلل من فرص التوصل في المستقبل القريب إلى حل قوامه دولتان متعايشتان جنباً إلى جنب. |
That dialogue must lead to concrete results, including meaningful final-status negotiations and a two-State solution involving the establishment of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. | UN | ويجب أن يفضي الحوار إلى نتائج محددة، منها إجراء مفاوضات هادفة بشأن المركز النهائي، والتوصل إلى حل يقوم على أساس وجود دولتين وينطوي على إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وتتوفر لها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب وفي سلام وأمن مع إسرائيل وجيرانها الآخرين. |
It is becoming increasingly clear that settlements stand in the way of a two-State solution in the Middle East. | UN | ووقوف المستوطنات عقبة في سبيل إيجاد حل قائم على وجود دولتين في الشرق الأوسط بات واضحاً بصورة متزايدة. |
a two-State solution requires the creation of a new reality which never existed in the past. | UN | وحل الدولتين يتطلب إنشاء واقع جديد لم يكن موجودا في الماضي قط. |
The international community must not retreat in the face of Israeli intransigence and there was no room for hypocrisy: Member States that called for a two-State solution yet voted against draft resolutions concerning the self-determination of the Palestinian people had no credibility. | UN | ويجب ألا يتراجع المجتمع الدولي في مواجهة التعنت الإسرائيلي ولا مجال للنفاق: فلا مصداقية للدول الأعضاء التي تنادي بحل يقوم على وجود دولتين ومع ذلك تصوت ضد مشاريع قرارات تتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |