ويكيبيديا

    "a unido" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تابع لليونيدو
        
    • من اليونيدو
        
    • اليونيدو بناء
        
    • تابعة لليونيدو
        
    • في اليونيدو
        
    • مصغر لليونيدو
        
    • لليونيدو خاص
        
    • تابعا لليونيدو
        
    • وجود اليونيدو
        
    • حضور اليونيدو
        
    In addition, UNIDO has entered into an agreement with Turkey for establishing a UNIDO centre for regional cooperation. UN وعلاوة على ذلك ، أبرمت اليونيدو اتفاقا مع تركيا لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تابع لليونيدو .
    a UNIDO Investment and Technology Promotion Office had recently opened in the premises of the Regional Office. UN وقد افتُتح مؤرخا مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيات تابع لليونيدو في مبنى المكتب الإقليمي.
    a UNIDO technical mission would be arriving in Cairo in the next few days to evaluate the first phase. UN وسوف تصل بعثة تقنية من اليونيدو إلى القاهرة في الأيام القليلة المقبلة لتقييم المرحلة الأولى.
    For the countries visited, UNIDO is in the process of preparing a UNIDO support strategy focusing on the critical priority areas of particular relevance to a country. UN واليونيدو عاكفة، بالنسبة الى البلدان التي تمت زيارتها، على إعداد استراتيجية للدعم المقدم من اليونيدو تركز على المجالات الحاسمة التي تهم البلد بصفة خاصة.
    (b) A payment against the biennium 1998-1999 to a UNIDO staff member as recommended by the Joint Appeals Board; UN (ب) مبلغ عائد لفترة السنتين 1998-1999 دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على توصية من مجلس الطعون المشترك؛
    A draft country service framework focusing on the development of SMEs, the environment and energy-related programmes had been produced and a UNIDO programming mission was shortly expected to visit the country to validate the draft with government partners, private organizations and other stakeholders. UN وقد أعد مشروع مخطط إطاري للخدمات القطرية يركز على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبيئة، والبرامج المتعلقة بالطاقة، ويتوقع أن تزور البلد قريبا بعثة برمجة تابعة لليونيدو لكي تصادق على المشروع مع الشركاء الحكوميين ومؤسسات القطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة.
    In that context, UNIDO had decided to second, initially for the next biennium, a UNIDO staff member to Rome in order to develop joint programmes with both FAO and IFAD. UN وفي هذا السياق، قررت اليونيدو أن تنتدب موظفاً في اليونيدو إلى روما، لفترة السنتين القادمة مبدئياً، للعمل في وضع برامج مشتركة مع كل من الفاو والإيفاد.
    Pakistan wished to draw attention to the importance of close consultation with a Member State regarding the location of a UNIDO Desk. UN وتودّ باكستان أن توجّه الانتباه إلى أهمية التشاور عن كثب مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بموقع أي مكتب مصغّر تابع لليونيدو.
    She welcomed proposals for the creation of a UNIDO Special Facility for Human Security. UN ورحّبت بالاقتراحات الداعية إلى إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري تابع لليونيدو.
    It commended the organization of a workshop on human security and supported the proposal for a UNIDO Special Facility for Human Security. UN وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    It was also considering the possibility of establishing a UNIDO investment and technology promotion office. UN وهي تنظر أيضا في إمكانية إنشاء مكتب لتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تابع لليونيدو في أوكرانيا.
    An agreement had been concluded on setting up a UNIDO centre for international industrial cooperation in Kazakhstan, which would provide support in various areas corresponding to national priorities, including industrial modernization and the monitoring of activities, on which Kazakhstan would particularly value UNIDO advice and knowledge transfer. UN وقد أُبرم اتفاق بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي الدولي تابع لليونيدو في كازاخستان، يتولى تقديم الدعم في مختلف المجالات المتوافقة مع الأولويات الوطنية، بما فيها التحديث الصناعي ورصد الأنشطة، وهي أمور تُثمِّن كازاخستان بصفة خاصة ما تقدمه اليونيدو بشأنها من مشورة ونقل للمعارف.
    Noting with appreciation the results already achieved by UNIDO in the area of South-South cooperation, her delegation reiterated the support of the Government of China for the establishment in China of a UNIDO centre for South-South cooperation. UN وقالت إن وفد بلدها، إذ يقدّر لليونيدو ما حققته بالفعل في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، يجدد دعم حكومة الصين إنشاء مركز في البلد تابع لليونيدو يُعنى بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    At the request of the state government, a UNIDO expert team and representatives of Fundação Astronauta Marcos Pontes of Brazil, undertook a fact-finding mission to Roraima, which resulted in the decision to draw up a blueprint of state wide sustainable development based on an ecological principle. UN وبناءً على طلب من حكومة الولاية أُرسلت إلى رورايما بعثة لتقصّي الحقائق، تتألّف من فريق خبراء من اليونيدو ومن ممثّلين عن منظمة رائد الفضاء البرازيلي ماركوس بونتيس، أسفرت عن اتخاذ قرار بوضع مخطّط تنمية مستدامة على مستوى الولاية مستندٍ إلى مبدأ إيكولوجي.
    a UNIDO decision was needed because the statute would replace the institutional agreement between UNIDO and Italy approved by the governing bodies of UNIDO, and the Centre would continue to operate under the auspices of UNIDO. UN فيلزم قرار من اليونيدو لأن النظام الأساسي سوف يحل محل الاتفاق التأسيسي المبرم بين اليونيدو وإيطاليا الذي وافقت عليه هيئات اليونيدو التشريعية، وسوف يستمر المركز يعمل تحت رعاية اليونيدو.
    A project document has already been signed by UNIDO and the Government of India for establishing a UNIDO Centre for South-South Industrial Cooperation in New Delhi. UN كما تم التوقيع على وثيقة مشروع من جانب كل من اليونيدو وحكومة الهند لأجل إنشاء مركز تابع لليونيدو خاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي.
    (ii) A payment against the biennium 1998-1999 of Euro50,853 to a UNIDO staff member as recommended by the Joint Appeals Board; UN `2` مبلغ 853 50 يورو عائد لفترة السنتين 1998-1999 دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على توصية من مجلس الطعون المشترك؛
    (a) A charge for the biennium 2000-2001 in respect of a payment made to a UNIDO staff member as ruled by ILOAT; UN (أ) نفقة عائدة لفترة السنتين 2000-2001 تتعلق بمبلغ دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على قرار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية؛
    Lebanon welcomed the country programme framework for the period 2010-2013, entitled " Support for enhanced competitiveness and market access " , which had been prepared on the basis of a UNIDO technical assessment mission conducted in May 2010. UN 51- وأعربت عن ترحيب لبنان بالإطار البرنامجي القُطري للفترة 2010-2013 المعنون " دعم جهود تعزيز التنافسية والنفاذ إلى الأسواق " ، الذي أُعدّ بناءً على بعثة للتقييم التقني تابعة لليونيدو أوفدت في أيار/مايو 2010.
    a UNIDO fact-finding mission would visit the region in September 2009 to explore the Organization's possible involvement and to find ways of making the experience accumulated within the project - especially on agro-industries, energy and irrigation - of use to other countries. UN وستزور المنطقة في أيلول/سبتمبر 2009 بعثة لتقصّي الحقائق تابعة لليونيدو لاستكشاف إمكانية مشاركة المنظمة والبحث عن السبل الكفيلة بجعل الخبرة المتراكمة في إطار المشروع، وخاصة في مجالات الصناعات الزراعية والطاقة والريّ، مفيدة لبلدان أخرى.
    Given her Government's strong commitment to fully respecting the privileges and immunities of United Nations officials, she was surprised that Austria was mentioned in document A/C.5/48/5, in connection with the arrest of a Mr. Huetter, who, according to the report, had had the legal status of a UNIDO expert on mission at the time of his arrest. UN ٩٣ - ومضت تقول إنه نظرا ﻹقرار حكومتها الشديد بالاحترام التام لامتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم، فإنها فوجئت بذكر النمسا في الوثيقة A/C.5/48/5، فيما يخص اعتقال شخص باسم السيد هويتر، كان يتمتع، وفقا للتقرير، بمركز قانوني كخبير في اليونيدو وكان في بعثة لدى اعتقاله.
    The opening of a UNIDO Desk in Ecuador had made UNIDO's presence there more visible and had produced a remarkable synergy between public and private institutions in the area of industrial development. UN فقد أدى فتح مكتب مصغر لليونيدو في إكوادور إلى زيادة إبراز حضور اليونيدو فيه ونتج عنه تآزر ملحوظ بين مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الصناعية.
    Japan had also recently contributed to a UNIDO low-carbon growth project in East Asia. UN وساهمت اليابان أيضاً في الآونة الأخيرة في مشروع لليونيدو خاص بالنمو المنخفض الكربون في شرق آسيا.
    The Lebanese Government would be pleased to host a UNIDO regional office in Beirut as an instrument for the implementation of industrial development programmes in developing countries of the region, and would be willing to provide the necessary resources for that purpose. UN وقال ان الحكومة اللبنانية سوف يسرها أن تستضيف مكتبا اقليميا تابعا لليونيدو في بيروت كأداة لتنفيذ برامج التنمية الصناعية في البلدان النامية في المنطقة ، وسوف تكون على استعداد لتوفير الموارد الضرورية لهذا الغرض .
    (a) The demand for a UNIDO field presence is greater than the existing office network, from a programmatic perspective; UN (أ) الطلب على وجود اليونيدو الميداني، من منظور برنامجي، أكبر من شبكة المكاتب القائمة؛
    She noted from document IDB.27/21 that a proposal was being developed to streamline the field office network structure, taking into account factors including the greater demand for a UNIDO field presence. UN وقالت إنها تلاحظ مما ورد في الوثيقة IDB.27/21 أنه يجري وضع اقتراح لتبسيط هيكل شبكة المكاتب الميدانية، مع مراعاة عوامل تشمل الطلب المتزايد على حضور اليونيدو في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد