ويكيبيديا

    "a unified system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام موحد
        
    • منظومة موحدة
        
    • نظاما موحدا
        
    • نظام موحَّد
        
    • نظاماً موحداً
        
    • نظام موحّد
        
    Azerbaijan has completed the elaboration of a unified system of ecological monitoring, including the monitoring of desertification and land degradation. UN وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض.
    Therefore, it has become increasingly urgent to coordinate the efforts of States to establish a unified system of energy security. UN لذا، فإن تنسيق جهود الدول لإقامة نظام موحد لأمن الطاقة بات أكثر إلحاحا.
    It would be crucial to devise a unified system which maintained the advantage of specificity. UN وقال إنه من الضروري استنباط نظام موحد يحتفظ بميزة الخصوصية.
    Coordination is particularly focused within the Environment and Sustainable Development programme area, and in bringing together the UNU Centre and UNU/IAS information and communication technology platform into a unified system for the Tokyo Complex, as mentioned above under recommendation 4. UN ويتركز التنسيق بوجه خاص في نطاق برنامج البيئة والتنمية المستدامة، وكذلك في ضم مركز الجامعة وبرنامج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في معهد الدراسات العليا التابع للجامعة في منظومة موحدة لمجمع طوكيو، على النحو الوارد في إطار التوصية 4 أعلاه.
    It was also universally accepted that planet Earth was a unified system and that events such as a volcanic eruption in one location, or the recurring El Niño phenomenon, could have repercussions in other parts of the world. UN ومن المسلم به عالميا أيضا، أن كوكب الأرض يمثل نظاما موحدا وأن أحداثا مثل وقوع انفجار بركاني في موقع ما، أو تكرار ظاهرة النينيو، يمكن أن تؤدي إلى تداعيات في أجزاء أخرى من العالم.
    It was necessary to develop a unified system that did not lose any of the specific expertise of the individual treaty bodies. UN فمن الضروري إقامة نظام موحد لا يفقد أي من الخبرات المحددة للهيئات التعاهدية الفردية.
    He called upon all actors of the United Nations system to work together to reinforce the idea of a unified system of human rights. UN ودعا جميع الأطراف الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل سويا للإسهام في تعزيز فكرة إقامة نظام موحد لحقوق الإنسان.
    The Charter aims to provide a unified system of space data acquisition and delivery of value-added products free of charge, through authorized users, to those affected by major disasters. UN ويهدف الميثاق إلى توفير نظام موحد بشأن حيازة البيانات الفضائية وتقديم نواتج ذات قيمة مضافة مجانا، من خلال مستعملين مرخص لهم، إلى المتضررين من الكوارث الكبرى.
    Establishment of a unified system of reporting and accountability for procurement services UN إنشاء نظام موحد للإبلاغ والمساءلة من أجل خدمات الشراء
    Additionally, the possible existence of a unified system was mentioned as a way of rationalizing the working methods of the existing treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، ذُكرت إمكانية وضع نظام موحد كطريقة لترشيد أساليب عمل هيئات الرصد القائمة.
    a unified system of free, high-quality health care that meets the highest international standards has been established. UN فقد أقيم نظام موحد لتقديم رعاية صحية مجانية عالية الجودة تفي بأعلى المعايير الدولية.
    a unified system of information on migratory processes was nearly completed. UN وهي على وشك الانتهاء من نظام موحد للمعلومات بشأن عمليات الهجرة.
    The whole of nature is a unified system of interdependent variables, each a cause and a reaction, existing only as a concentrated whole. Open Subtitles كلّ الطبيعة هي نظام موحد من المتغيرات المترابطة، كلمنهاهي فعلورد فعل ،موجودةفقطكـكـلٍّمركز.
    :: It is recommended that Peru should consider a unified system for the collection of consolidated and disaggregated statistics. UN * يوصى بأن تنظر بيرو في اعتماد نظام موحد من أجل جمع الإحصاءات المدمجة والتفصيلية.
    :: Creation of a unified system for the collection of consolidated and disaggregated statistics. UN * استحداث نظام موحد لجمع الإحصاءات المدمجة والتفصيلية.
    Under the area of integration a unified system of roles and responsibilities will be established to more effectively and efficiently enable mandate implementation and achieve the organizational goal of respect for core values. UN ففي مجال التكامل، سيتم وضع نظام موحد للأدوار والمسؤوليات بغية رفع مستوى الفعالية والكفاءة فيما يتصل بتنفيذ الولاية وتحقيق الهدف المؤسسي المتمثل في احترام القيم الأساسية.
    A Task Force composed of the participant agencies of the National Plan of Action was also established in order to create a unified system of mutual cooperation among them and which will efficiently coordinate the activity of those agencies by the National Coordinator. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل مؤلفة من الوكالات المشتركة في تنفيذ خطة العمل الوطنية، مكلفة بوضع نظام موحد للتعاون يسمح للمنسق الوطني بتنسيق أنشطة تلك الوكالات بفعالية.
    More effective programmatic support will be provided through its global programme, regional programmes and country programmes to assist programme countries to identify, document and disseminate cutting-edge experiences in critical development areas, especially in the UNDP focus areas, by establishing a unified system and a database of best practices. UN وسيُقدم البرنامج دعما برنامجيا أكثر فعالية، من خلال برنامجه العالمي وبرامجه الإقليمية والقطرية، لمساعدة البلدان التي تنفذ فيها برامج على تحديد أحدث الخبرات في المجالات الإنمائية الجوهرية وفي توثيقها ونشرها، خاصة في مجالات تركيز البرنامج، عن طريق إنشاء نظام موحد وقاعدة بيانات لأفضل الممارسات.
    The law established a unified system of courts of appeal and a Supreme Specialized Court for Civil and Criminal Cases. UN وأرسى القانون نظاما موحدا لمحاكم الاستئناف ومحكمة عليا متخصصة للقضايا المدنية والجنائية.
    Introduction of a unified system of electronic document management in State institutions was planned for 2005. UN ومن المخطط لعام 2005 إنشاء نظام موحَّد لإدارة الوثائق الإلكترونية في مؤسسات الدولة.
    The support should also introduce a unified system of transformation and deinstitutionalization whose implementation will continue within the independent scope of activity of the regions. UN وينبغي أن يستحدث الدعم أيضاً نظاماً موحداً للتحويل ونزع الطابع المؤسسي، يستمر تنفيذه في إطار مستقل من أنشطة الأقاليم.
    There was a proposal to move towards a unified system of advised and well-informed consent, which had perhaps been the crux of the problem from the start. UN وقدم اقتراح بالتقدم نحو اتباع نظام موحّد للموافقة العليمة والمستنيرة، التي ربما كانت تشكل صلب المشكلة منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد