ويكيبيديا

    "a unique forum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محفلا فريدا
        
    • منتدى فريدا
        
    • محفل فريد
        
    • منتدى فريد
        
    • محفلاً فريداً
        
    • منتدى فريداً
        
    • منبراً فريداً
        
    • محفلا متفردا
        
    • منبرا فريدا
        
    It represents a unique forum for synthesizing solutions to global problems, ranging from nuclear weapons to climate change, and development to human rights. UN وتمثل محفلا فريدا للحلول التآزرية للمشاكل العالمية، التي تشمل الأسلحة النووية وتغير المناخ، والتنمية وحقوق الإنسان.
    It provides a unique forum for raising public awareness and building the consensus needed for concerted action. UN فهي توفر محفلا فريدا لزيادة الوعي العام وتحقيق التوافق اللازم للقيام بعمل منسق.
    They present a unique forum to the international community for discussion on regional aspects of security issues. UN وهي توفر منتدى فريدا من نوعه للمجتمع الدولي لمناقشة الجوانب الإقليمية للمسائل الأمنية.
    The United Nations is a unique forum where the weak and the strong, the poor and the prosperous can have their voices heard. UN وتمثل الأمم المتحدة منتدى فريدا يمكن فيه للضعفاء والأقوياء والفقراء والأغنياء إسماع أصواتهم.
    For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest. UN ولهذا، ولأن المجلس له هيكله المؤسسي الخاص به، فإنه محفل فريد لمناقشة القضايا ذات الأهمية الإقليمية والعالمية.
    IOC and UNDP organized a unique forum that brought together resident representatives, sports leaders and Governments to discuss the contribution of sport to development and nation-building. UN ونظمت اللجنة مع البرنامج الإنمائي منتدى فريد لجمع الممثلين المقيمين وقادة الأنشطة الرياضية والحكومات لمناقشة ما تسهم به الرياضة في التنمية وبناء الدولة.
    The latter constituted a unique forum that combined education and development professionals and policy-makers. UN وشكّل هذا المؤتمر محفلاً فريداً من نوعه جَمَع بين العاملين في مجالي التعليم والتنمية وبين واضعي السياسات.
    It provides a unique forum for raising public awareness and building the consensus needed for concerted action. UN فهي توفر محفلا فريدا لزيادة الوعي العام وتحقيق التوافق اللازم للقيام بعمل منسق.
    But the Organization has become a unique forum for dialogue among nations on how to build a safer world. UN ولكن المنظمة صارت محفلا فريدا للحوار بين الدول بشأن كيفية بناء عالم أكثر أمنا.
    The universality and comprehensive mandate of the United Nations made it a unique forum for consensus-building in that sphere, but it had failed to provide strong leadership on microeconomic policy. UN وإن عالمية الأمم المتحدة وولايتها الشاملة قد جعلتها محفلا فريدا لتحقيق توافق الآراء في ذلك المجال، إلا أنها أخفقت في توفير القيادة القوية بشأن سياسة الاقتصاد الجزئي.
    The General Assembly provides a unique forum in which to forge consensus. UN وتوفر الجمعية العامة محفلا فريدا لتشكيل توافق الآراء.
    As the Secretary-General has pointed out, the United Nations provides a unique forum for defining the international development agenda and building the consensus needed for action. UN وكما يشير اﻷمين العام، فإن اﻷمم المتحدة توفر محفلا فريدا لتحديد خطة للتنمية الدولية وبناء توافق اﻵراء اللازم للعمل.
    The Summit would be a unique forum for harmonizing these often competing concerns. UN وسيكون مؤتمر القمة محفلا فريدا لتنسيق هذه الاهتمامات التي كثيرا ما تكون متعارضة.
    The Research Centre provides a unique forum for collaborative research among researchers in the North and the South. UN ويوفر مركز الأبحاث منتدى فريدا للنشاط البحثي التعاوني فيما بين الباحثين في الشمال والجنوب.
    To that end, the United Nations can provide a unique forum at the global, regional and subregional levels where the implications of signing on to international obligations are discussed, especially for developing countries. UN ولبلوغ هذه الغاية، يمكن أن توفّر الأمم المتحدة منتدى فريدا على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية تجري فيه مناقشة الآثار الناجمة عن الانضمام إلى الالتزامات الدولية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    :: The United Nations can also provide a unique forum at the regional and subregional levels where the implications of signing on to international obligations, especially for developing countries, are discussed. UN :: يمكن أن توفر الأمم المتحدة أيضا منتدى فريدا على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية تناقش فيه الآثار الناجمة عن الانضمام إلى الالتزامات الدولية وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    The United Nations should continue to provide a unique forum for the elaboration of the effective multilateral approach needed. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في إتاحة محفل فريد للتداول بشأن النهج المتعدد الأطراف الفعال الذي نحتاج إليه.
    The United Nations is a unique forum in that process, and we must strengthen it in order to achieve those goals. UN والأمم المتحدة محفل فريد في هذه العملية، ويجب تعزيزها من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    The General Assembly is a unique forum for such an exchange. UN والجمعية العامة منتدى فريد لحدوث هذا التبادل.
    UNCTAD had also proved that it was a unique forum for raising new multisectoral issues and working out common approaches for solving them. UN كما أن اﻷونكتاد أثبت أنه منتدى فريد ﻹثارة القضايا المتعددة القطاعات والتوصل إلى نهج مشتركة لحلها.
    It was stated that UNCTAD was a unique forum in the United Nations that could analyse the effects of migration and remittances on development, as well as how to maximize the positive effects for developing countries. UN وأُشير إلى أن الأونكتاد يمثل محفلاً فريداً في الأمم المتحدة يمكنه أن يحلل آثار الهجرة والتحويلات المالية على التنمية، فضلاً عن كيفية تعظيم الآثار الإيجابية بالنسبة للبلدان النامية.
    The United Nations is the only world body offering a unique forum to address these problems in a coordinated way. UN والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تشكّل منتدى فريداً لمعالجة هذه المشاكل بأسلوب منسَّق.
    The view was expressed that the Committee played a notable role in advancing space cooperation and provided a unique forum for the exchange of information among States and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation, in keeping with the Committee's mandate. UN 42- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة تضطلع بدور ملحوظ في النهوض بالتعاون في مجال الفضاء، وتتيح منبراً فريداً لتبادل المعلومات بين الدول، وأن هناك فرصاً ملموسة لتعزيز التعاون الدولي بما يتفق مع ولاية اللجنة.
    The United Nations provides a unique forum for raising public consciousness, providing information, defining the international development agenda and building the consensus needed for action. UN ٦٦ - وتوفر اﻷمم المتحدة محفلا متفردا لرفع مستوى الوعي العام، وتوفير المعلومات، وتحديد برنامج التنمية الدولي، وبناء توافق اﻵراء اللازم للعمل.
    4. As the world faces new problems and challenges, the United Nations, through its global conferences and other negotiating mechanisms, has provided the international community with a unique forum for a new international consensus on current and future development challenges. UN ٤ - وفي حين يواجه العالم مشاكل وتحديات جديدة، لم تنفك اﻷمم المتحدة، من خلال مؤتمراتها العالمية وآلياتها التفاوضية اﻷخرى، تتيح للمجتمع الدولي منبرا فريدا للتوصل إلى توافق آراء دولي جديد بشأن تحديات التنمية حاضرا ومستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد