ويكيبيديا

    "a unit in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحدة في
        
    UNOPS reported that it is considering establishing a unit in the Office of the Executive Director dedicated to quality assurance and oversight matters. UN وقد أفاد المكتب أنه بصدد النظر في إنشاء وحدة في مكتب المدير التنفيذي تختص بضمان الجودة ومسائل الرقابة.
    It will be supported by a unit in the Office of the Under-Secretary-General, to be staffed by redeployment of existing resources. UN وستدعم الفريق وحدة في مكتب وكيل اﻷمين العام، سيدبر ملاكها من الموظفين عن طريق النقل من الموارد القائمة.
    We have also set up a unit in the Ministry of Labour to handle the externalization of labour. UN كما أنشأنا وحدة في وزارة العمل لمعالجة تسفير العمالة للخارج.
    Five hours ago, we lost comms with a unit in Altair Desert, which as you know, is deep IZ. Open Subtitles من قبل وحدة في صحراء الطاير وكما تعلمون هذه المنطقة في العمق
    :: Designation of a unit in the employment offices in all governorates to which wage labourers can apply if employers do not abide by the law; UN - تشخيص وحدة في مكاتب التشغيل في جميع المحافظات يستطيع العاملون بأجر مراجعتها عند عدم التزام أرباب العمل بالقوانين.
    214. a unit in the Sustainable Development Department of FAO serves as the focal point for communication for development. UN ٢١٤ - وتعمل وحدة في إدارة التنمية المستدامة التابعة للفاو بمثابة مركز تنسيق للاتصال ﻷغراض التنمية.
    As an implementing agency, the five-year plan created a National AIDS Control Programme, a unit in the Communicable Diseases Control Division of the Ministry of Health. UN وبوصفها وكالة تنفيذية، فقد أنشأت الخطة الخمسية البرنامج القومي لمكافحة الإيدز، وهو وحدة في قسم مكافحة الإمراض المعدية في وزارة الصحة.
    Before such a decision was taken, the alternative should be considered, namely, establishing a unit in the Secretariat with responsibility for those publications, or establishing permanent posts for that purpose within the relevant departments. UN وقبل اتخاذ قرار من هذا القبيل، يجب البحث في البديل، وهو تحديدا، إنشاء وحدة في الأمانة العامة توكل إليها مسؤولية هذين المنشورين، أو إنشاء وظائف دائمة لذلك الغرض داخل الإدارات ذات الصلة.
    It also runs a unit in a mainstream school and prepares visually impaired children and adults to integrate society by providing them with training in mobility, orientation, daily living skills and education. UN كما يدير وحدة في مدرسة عادية ويُعدّ ضعاف البصر من الأطفال والبالغين لإدماجهم في المجتمع عن طريق توفير التدريب لهم على وسائل التنقل والتوجه ومهارات الحياة اليومية والتعليم.
    He subleased a unit in an apartment complex two weeks ago. Open Subtitles لقد أجر وحدة في شقة مركبة مذ أسبوعين
    In that regard his delegation endorsed the recommendation contained in the Secretary-General's report of 14 March 1994 (E/AC.51/1994/3) for the creation of a unit in the Department of Peace-keeping Operations responsible for peace-keeping information. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييد وفده للتوصية الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )E/AC.51/1994/3( ﻹنشاء وحدة في إدارة عمليات حفظ السلم مسؤولة عن اﻹعلام في مجال حفظ السلم.
    46. a unit in the Al Qaqaa State Establishment was specially created to support the Fourth Group of the research, development, design and manufacturing of the high-explosive lenses and detonators needed for the implosion device. UN ٤٦ - وقد أنشئت وحدة في مؤسسة القعقاع العامة خصيصا لدعم المجموعة الرابعة لبحوث وتطوير وتصميم وصنع عدسات شديدة الانفجار وأجهزة تفجير تلزم لجهاز الانفجار الداخلي.
    The meeting also issued a recommendation to consider the possibility of setting up a unit in the Secretariat-General of the League of Arab States responsible for monitoring, organizing and supervising elections, along the lines of the unit set up in the United Nations. The United Nations Institute for Training and Research shall organize training programmes to build capacities in this area. UN وقد صدر عن الاجتماع أيضا توصية بالنظر في إمكانية إنشاء وحدة في الأمانة العامة لجامعة الدول العربية تعنى بمتابعة وتنظيم ومراقبة الانتخابات، على غرار الوحدة المنشأة في الأمم المتحدة، وسيقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم برامج تدريب لبناء القدرات في هذه المجالات.
    It was also suggested that the decade should lead to promoting the adoption of relevant legislation by Member States, supporting institutions working in this field, creating a unit in each country in charge of these issues, establishing linkages between religious institutions and encouraging research. UN وأُشير أيضا إلى أن العِقد سيؤدي إلى تشجيع الدول الأعضاء على اعتماد التشريعات ذات الصلة، ودعم المؤسسات العاملة في هذا الميدان، وإنشاء وحدة في كل بلد تتولى أمر هذه المسائل، وإقامة روابط بين المؤسسات الدينية، وتشجيع البحوث.
    78. For the purpose of designing measures for persons with disabilities a unit in the relevant Ministry was set up in 2002 aiming for the implementation of a Pilot Programme for accessibility of impaired persons to public buildings and areas. UN 78- ولأغراض تصميم تدابير لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة أُنشئت وحدة في الوزارة المعنية في عام 2002 بهدف تنفيذ برنامج تجريبي لوصول الأشخاص ذوي العاهات إلى المباني والمناطق العامة.
    Components assisted in the establishment of transnational crime units, a key element of the Initiative, in Guinea Bissau, Liberia and Sierra Leone and are setting up a unit in Côte d'Ivoire. UN وساعدت هذه العناصر في إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، وذلك عنصر أساسي من عناصر المبادرة، في غينيا - بيساو وليبريا وسيراليون؛ وتقوم الآن بإنشاء وحدة في كوت ديفوار.
    There's a unit in Dharavi. Open Subtitles هناك وحدة في داهرافي
    In order to harmonize such activities, including cooperation programmes with the Parliament, the Prime Minister and UNDP agreed on 22 December 1995 to a project to establish a unit in the Office of the Prime Minister to coordinate all existing programmes and new initiatives in this field. UN ولتنسيق هذه اﻷنشطة، بما في ذلك برامج التعاون مع البرلمان، اتفق رئيس الوزراء وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على مشروع ﻹنشاء وحدة في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق كافة البرامج القائمة والمبادرات الجديدة في هذا الميدان.
    In that connection, the results of ENPF indicate that 68.5 per cent of births occurring during the period 1993-1995 were attended in an institution in the public sector, 20 per cent in a unit in the private sector and 11.5 per cent at the home of the mother or the midwife. UN وفي ذلك الصدد، تشير نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية لتنظيم اﻷسرة إلى أن ٦٨,٥ في المائة من الولادات التي حدثت خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ تلقت عناية في مؤسسة في القطاع العام، و ٢٠ في المائة في وحدة في القطاع الخاص، و ١١,٥ في المائة في منزل اﻷم أو القابلة.
    85. The representatives of the Governments of New Zealand, Chile, Australia, Norway and Sweden and of various indigenous organizations supported the initiative to create a unit in the Centre for Human Rights with responsibility for the activities of the Decade and all issues relating to indigenous peoples. UN ٨٥- وأيد ممثلو حكومات نيوزيلندا وشيلي واستراليا والنرويج والسويد وممثلون عن شتى منظمات السكان اﻷصليين المبادرة الرامية الى انشاء وحدة في مركز حقوق الانسان تكون مسؤولة عن أنشطة العقد وعن جميع المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد