ويكيبيديا

    "a unit of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحدة من
        
    • وحدة تابعة
        
    • إحدى وحدات
        
    • وهو وحدة
        
    • وحدة تضم
        
    • وحدة قوامها
        
    • وهي وحدة
        
    • كوحدة
        
    • مركز لها
        
    • ووحدة من
        
    a unit of the RBPF is attached to NIA and officers use specially trained canines as a part of the security patrol. UN وتوجد وحدة من قوة الشرطة الملكية البهامية ملحقة بالمطار يستخدم ضباطها كلابا مدربة على نحو خاص كجزء من دورياتها الأمنية.
    Four to five bullets struck the lower part of Ahlail’s body as he tried to escape from a unit of undercover IDF soldiers. UN وأصيب الجزء اﻷسفل من جسم أهليل بأربع أو خمس طلقات عندما كان يحاول الفرار من وحدة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي السريين.
    The nearby territory where a unit of the Border Guard Forces of Georgia was deployed was also shot at. UN كما أطلقت النيران على المنطقة المجاورة التي تنتشر فيها وحدة من قوات حرس الحدود التابعة لجورجيا.
    A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. UN وقد أنشئ قسم للتخطيط والامتثال والرصد في عام 2007 ليكون بمثابة وحدة تابعة لدائرة الدعم المتكامل.
    The citizenship of a unit of a federation was a reliable criterion for resolving the problem of nationality for those residing both inside and outside the territory concerned. UN فمواطنة إحدى وحدات الاتحاد معيار يعتد به لحل مشاكل الجنسية للمقيمين داخل اﻹقليم المعني وخارجه.
    Experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Cuban National Centre for Nuclear Safety, a unit of the Ministry of Science, Technology and Environment, participated in the event, as did experts from 11 countries. UN وشارك فيها خبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمركز الوطني الكوبي للسلامة النووية، وهو وحدة تابعة لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، إضافة إلى خبراء من أحد عشر بلدا.
    a unit of 10 United Nations security officers ensures the security of BOMVIC offices 24 hours a day. UN وتتولى وحدة من 10 من ضباط الأمن التابعين للأمم المتحدة كفالة أمن مكاتب هذا المركز طوال 24 ساعة.
    It is absolutely false that UPDF deployed a unit of 600 soldiers in the Democratic Republic of the Congo to prepare M23 attacks in Rutshuru Territory. UN وليس صحيحا بالمرة أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية نشرت وحدة من 600 جندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمهيدا لهجمات الحركة في إقليم روتشورو.
    Now I am happy to give them to you if you give section 20 a clean bill of health because anyone seriously contemplating shutting down a unit of soldiers this dedicated and this committed is a fucking... Open Subtitles الآن، أنا سعيدة بإعطائك هذا بشرط إعطاء القسم 20 وثيقة استمرار لان أي شخص يفكر بجدية في إغلاق وحدة من الجنود
    I have a unit of British Military Intelligence looking for me, Open Subtitles أن هناك وحدة من الجيش البريطاني تبحث عني.
    We've got a unit of rangers that can mobilize whenever I say so. Open Subtitles لدينا وحدة من المشاة بإمكانهم أن يتجمعوا حالمّا أقول
    Let's give him a unit of packed cells. Check his vitals every 15 minutes. Open Subtitles أعطيه وحدة من الصفائح الدموية و يجب متابعة حالته كل خمس عشرة دقيقة
    Furthermore, the deployment of a unit of UNAMSIL on the Liberian side of the border would also be welcomed. UN وعلاوة على ذلك، فإن نشر وحدة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الجانب الليبري من الحدود سيلقى الترحيب أيضا.
    The Territory is administered under the authority of the Office of Insular Affairs, a unit of the United States Department of the Interior. UN وتقع إدارة اﻹقليم على عاتق سلطة مكتب الشؤون الجزرية، وهي وحدة تابعة لوزارة الداخلية في الولايات المتحدة.
    The Secretariat for Public Security had created the General Directorate for Trafficking and Smuggling as a unit of the Federal Preventive Police. UN وقد أنشأت أمانة الأمن العام مديرية عامة للاتجار والتهريب بوصفها وحدة تابعة للشرطة الوقائية الاتحادية.
    The Federation assists surviving families in their efforts to remain together, thrive as a unit of society and acquire information regarding the status of their missing family members. UN ويساند الاتحاد هذه الأسر فيما تبذله كل منها من جهود للإبقاء على وحدة شملها، وإنجاح معيشتها بوصفها إحدى وحدات المجتمع، والحصول على معلومات عن وضع أفراد الأسرة المفقودين.
    The Coast Guard's base on Bushrod Island is being re-established and is undergoing improvements that are being executed and overseen by a unit of a United States Naval Mobile Construction Battalion. UN ويُعاد الآن تأسيس قاعدة حرس السواحل، في جزيرة بوشورد، وإدخال تحسينات عليه تتولى تنفيذها والإشراف عليها إحدى وحدات الكتيبة المتنقلة للإنشاءات التابعة لبحرية الولايات المتحدة.
    221. The Women's Health Observatory (OSM), a unit of the General Directorate of Public Health, Quality and Innovation of the Ministry of Health, Social Services and Equality, has carried out a variety of actions in this area (see UN 222- يتولى مرصد صحة المرأة، وهو وحدة تابعة لمديرية الصحة العامة وشؤون النوعية والابتكار والخدمات الاجتماعية والمساواة في وزارة الصحة، تنفيذ مجموعة من الأعمال في هذا المجال (انظر المرفق ثاني عشر - 2).
    I was part of a highly classified, secret military experiment to create a unit of super soldiers. Open Subtitles لقد كنت جزءا من تجربة سرية للغاية تجربه عسكرية سرية لإنشاء وحدة تضم جنودا مثاليون
    After considerable delays and difficulties, a unit of some 500 security personnel contributed by the Government of Pakistan was deployed to Mogadishu in September 1992. UN وبعد تأخيرات وصعوبات كبيرة، وزعت في مقديشيو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ وحدة قوامها ٥٠٠ موظف أمن ساهمت بها حكومة باكستان.
    Just one issue, for instance, concerns the appropriateness of the household as a unit of observation. UN وتتعلق إحدى المسائل مثلاً بمدى ملاءمة خيار الأسرة المعيشية كوحدة للملاحظة.
    With a view to implementing cooperation between the International Tribunal for Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, I have the honour to invite the authorities of the Tribunal to consider the possibility of establishing a unit of the Tribunal in the Democratic Republic of the Congo, specifically in the Congolese capital. UN تجسيدا للتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يشرفني أن أدعو سلطات المحكمة إلى بحث إمكانية إنشاء مركز لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبخاصة في العاصمة الكونغولية.
    Statement 1. The family is the cornerstone of society, a unit of production and consumption. UN 1 - الأُسرة هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع، ووحدة من وحدات الإنتاج والاستهلاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد