ويكيبيديا

    "a valuable tool" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداة قيمة
        
    • أداة قيّمة
        
    • أداة قيِّمة
        
    • أداة ثمينة
        
    • أداة قيﱢمة
        
    • أداة لها قيمتها
        
    • كأداة قيّمة
        
    • أداةً قيّمة
        
    IPCC has proven to be a valuable tool for Governments. UN وقد أثبت الفريق المذكور أنه أداة قيمة بالنسبة للحكومات.
    In this regard, the machine for electronically marking weapons that my country now has is a valuable tool in the fight against this scourge. UN وفي هذا الصدد يعتبر الجهاز الذي يستخدمه بلدي في دمغ الأسلحة إلكترونيا أداة قيمة في الحرب ضد هذا البلاء.
    This is a valuable tool to assist law enforcement officials in the identification of victims. UN وهي تشكل أداة قيمة لمساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون على تحديد هوية الضحايا.
    The Declaration offers guidance on the promotion and protection of the rights of minorities and is a valuable tool for the interpretation and implementation of these rights. UN ويوفر الإعلان إرشادات بشأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات، وهو أداة قيّمة لتفسير تلك الحقوق وإعمالها.
    As such, weather risk insurance may be a valuable tool for unlocking rural lending and investment opportunities. UN وعلى هذا النحو، فإن التأمين ضد مخاطر المناخ قد تكون أداة قيّمة لفك قيود الإقراض والاستثمار في المناطق الريفية.
    We consider the Register to be a valuable tool for increasing confidence and cooperation among States providing an essential foundation for international peace and security. UN ونحن نعتبر أن السجل يشكِّل أداة قيِّمة لتعزيز الثقة والتعاون فيما بين الدول وركيزة أساسية للسلم والأمن الدوليين.
    The universal periodic review would undoubtedly serve as a valuable tool for the development of future human rights policies. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يمثل بالتأكيد أداة ثمينة لإعداد السياسات المستقبلية في مجال حقوق الإنسان.
    His recommendations ought also to constitute a valuable tool for the armed forces conducting this evacuation exercise. UN وينبغي أن تمثل توصياته أيضا أداة قيمة للقوات المسلحة المسؤولة عن إدارة هذه التنقلات.
    As such, it is a valuable tool to inform national anti-corruption reform planning and implementation. UN وعليه، فإنه يُعتبر أداة قيمة لتخطيط وتنفيذ الإصلاحات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد بصورة مستنيرة.
    The Committee should continue to discuss the draft guidelines paragraph by paragraph; they were a valuable tool that would be of assistance to States parties. UN وقالت إنه ينبغي أن تناقش اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية فقرة فقرة، حيث إنها تشكل أداة قيمة ومفيدة للدول الأطراف.
    8. Data analysis is a valuable tool in assessment of relevance. UN 8 - ويعد تحليل البيانات أداة قيمة في تقييم الصلاحية.
    AU member States, which have been working on this courageous effort for several years, will soon possess a valuable tool for ensuring the timely deployment of African forces in the five subregions of the continent. UN وقريبا ستمتلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، التي ظلت تبذل هذا المجهود الشجاع منذ أعوام طويلة، أداة قيمة لكفالة نشر القوات الأفريقية على وجه السرعة في المناطق الفرعية الخمس من القارة.
    The second step consists of strengthening international research cooperation, which is a valuable tool to ensure access to and transfer of technology. UN والخطوة الثانية تتألف من تعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث، الذي يمثل أداة قيمة لضمان الحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    The Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is in this regard a valuable tool which should be fully utilized. UN والجهاز المركزي ﻵلية منع النزاعات وإدارتها وحلها أداة قيمة في هذا الشأن وينبغي استخدامه استخداما تاما.
    There was as yet no evidence that the new system would be effective and could become a valuable tool in the hands of the managers for the practical conduct of results-based budgeting. UN وليست هناك بعد أية دلائل على أن النظام الجديد ستكون له فعاليته أو أنه قد يصبح أداة قيمة يستعين بها المدراء في اﻹدارة العملية لشؤون الميزنة على أساس النتائج.
    Youth culture can be a valuable tool for awareness-raising. UN ويمكن أن تكون ثقافة الشباب أداة قيمة لزيادة الوعي.
    The evaluations generated interest at the global level as a valuable tool for improving monitoring and accountability. UN وأثارت التقييمات اهتماما على الصعيد العالمي باعتبارها أداة قيّمة لتحسين الرصد والمساءلة.
    The Commission had nevertheless produced what would certainly be recognized as a valuable tool for legislators. UN بيد أن اللجنة قد أنتجت ما يمكن اعتباره بكل تأكيد أداة قيّمة للمشرِّعين.
    This Plan is a valuable tool for implementing, in practical, conceptual and methodological terms, the Cuban strategy for the advancement of women. UN وتعتبر هذه الخطة أداة قيّمة للتنفيذ العملي والمفاهيمي والمنهجي لاستراتيجية كوبا للنهوض بالمرأة.
    It could be a valuable tool for improving rural livelihoods and increasing agricultural production. UN ويمكن أن يكون أداة قيِّمة لتحسين سبل العيش في الأرياف وزيادة الإنتاج الزراعي.
    They are also a valuable tool for the economic development of Africa and the promotion of cooperation between the two sides of the Mediterranean. UN ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.
    36. Voluntary initiatives by all subsectors of industry have been a valuable tool in protecting the environment. UN ٣٦ - وتشكل المبادرات الطوعية التي تتخذها جميع القطاعات الفرعية للصناعة أداة قيﱢمة لحماية البيئة.
    Its establishment had been an integral part of the reform process and it constituted a valuable tool. UN وقال إن إنشاء المكتب يعد جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح ويشكل أداة لها قيمتها.
    The Prison System Act, currently going through Congress, may prove to be a valuable tool for organizing the prison system within a framework of legality and effectiveness, and the Subcommittee therefore recommends its prompt adoption and implementation; UN كما أن قانون نظام السجون، المعروض حالياً على مجلس النواب، قد يثبت فائدته كأداة قيّمة لتنظيم السجون ضمن إطار من الشرعية والفعالية، ولذلك توصي اللجنة الفرعية بسرعة اعتماده وتنفيذه؛
    Well-executed investment promotion marketing was seen as a valuable tool with which to improve perceptions held by foreign investors, or to raise the profile of small developing economies. UN وارتُئي أن التنفيذ الجيد لترويج الاستثمار يشكل أداةً قيّمة لتحسين مفاهيم المستثمرين الأجانب وإظهار ما تتمتع به الاقتصادات الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد