How fast it multiplies depends on a variety of factors. | Open Subtitles | سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل |
" The extent to which civil liability makes the polluter pay for environmental damage depends on a variety of factors. | UN | " أن مدى جعل المسؤولية المدنية الملوِّث يدفع التعويض عن الضرر البيئي يتوقف على مجموعة متنوعة من العوامل. |
They experience multiple disadvantages and are most likely to remain uneducated due to a variety of factors including: | UN | وهم يتعرضون لمصاعب متعددة ويرجّح غالباً بقاؤهم بدون تعليم بسبب مجموعة من العوامل بما في ذلك: |
In many regions of the country, access to justice is limited by a variety of factors, some linked to the armed conflict. | UN | ففي كثير من مناطق البلد، تحد من اللجوء إلى القضاء مجموعة من العوامل يرتبط بعضها بالنزاع المسلح. |
The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. | UN | وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية. |
When recognizing indigenous peoples States should include a variety of factors, including, but not limited to: | UN | وينبغي للدول لدى الاعتراف بالشعوب الأصلية أن تضع في اعتبارها طائفة من العوامل تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، ما يلي: |
" The extent to which civil liability makes the polluter pay for environmental damage depends on a variety of factors. | UN | " أن مدى جعل المسؤولية المدنية الملوِّث يدفع التعويض عن الضرر البيئي يتوقف على مجموعة متنوعة من العوامل. |
a variety of factors affect the ability of the Management Evaluation Unit to respond on time. | UN | تؤثر مجموعة متنوعة من العوامل على قدرة وحدة التقييم الإداري على الاستجابة في الوقت المحدد. |
a variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. | UN | وأعطيت مجموعة متنوعة من العوامل التي تؤثر على القرار بشأن مدة عقد الاتفاق طويل الأجل. |
a variety of factors are relevant for the Management Evaluation Unit to respond on time. | UN | وثمة مجموعة متنوعة من العوامل ترتبط برد وحدة التقييم الإداري في الوقت المحدد. |
As previously discussed, naturalization rules and practices vary from State to State, and in some places immigrants have little chance of becoming citizens due to a variety of factors. | UN | وكما ذُكر آنفاً، تختلف قواعد وممارسات التجنيس من دولة إلى أخرى، وفي بعض البلدان تكون فرص حصول المهاجرين على الجنسية ضئيلة جداً بسبب مجموعة من العوامل. |
Those discussions, however, are in their early stages, and a variety of factors will need to be considered before such arrangements can be finalized. | UN | بيد أن هذه المناقشات لا تزال في مراحلها الأولى، ولا بد من وضع مجموعة من العوامل في الاعتبار قبل وضع الصيغة النهائية لهذه الترتيبات. |
However, the scientific evidence indicates that soil carbon and nitrogen levels are highly variable and that increases in these levels, especially in agricultural soil, may be due to a variety of factors. | UN | غير أن الأدلة العلمية تبين أن مستويات الكربون والنتروجين في التربة متغيرة بشدة وأن الارتفاعات في هذه المستويات، وبالخصوص في التربة الزراعية، قد تعزى إلى مجموعة من العوامل. |
The increase in aggregate programme expenditure can be attributed to a variety of factors, including the increased availability of both regular and other resources, as well as more focused attention to the programme priorities areas of the MTP. | UN | ويمكن أن تعزى الزيادة في إجمالي النفقات البرنامجية إلى مجموعة من العوامل منها زيادة المتوافر من الموارد العادية والموارد الأخرى وزيادة التركيز على مجالات الأولوية البرنامجية في الخطة المتوسطة الأجل. |
The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. | UN | وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية. |
When recognizing indigenous peoples States should include a variety of factors, including, but not limited to: | UN | وينبغي للدول لدى الاعتراف بالشعوب الأصلية أن تضع في اعتبارها طائفة من العوامل تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، ما يلي: |
According to the revised schedule, the construction of UNDC-5 is at least two years behind schedule owing to a variety of factors. | UN | ووفقا للجدول الزمني المعدل فإن تشييد المبنى 5 المذكور قد تخلف لمدة سنتين على الأقل عن الجدول الزمني المقرر بسبب طائفة متنوعة من العوامل. |
This is due to a variety of factors which differ from organization to organization and from region to region. | UN | ويعود هذا الى مجموعة عوامل تتباين بين منظمة وأخرى وبين منطقة وأخرى. |
The actual number of containers that will be sampled will depend upon a variety of factors, including budgetary limitations and statutory requirements. | UN | أما العدد الفعلي للحاويات التي سيجري تعيينها فيعتمد على عدة عوامل بما في ذلك قيود الميزانية والمتطلبات التنظيمية. |
The ability to diversify is limited by a variety of factors including the global trade system. | UN | وثمة عوامل شتى تحد من القدرة على التنويع من بينها نظام التجارة العالمي. |
The costs of land transit transport are influenced by a variety of factors including terrain, climate and so on and vary by region/subregion. | UN | وتتأثر تكاليف النقل العابر البري بمجموعة من العوامل تشمل التضاريس والمناخ وغيرهما وتختلف حسب المنطقة/ المنطقة الفرعية. |
Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. | UN | وتتسم هذه الأنماط في الأداء بالتجانس في حالات الكوارث والطوارئ على السواء، وهي ناتجة عن عدد من العوامل المتنوعة التي تشمل محدودية الخبرة التي يمكن نشرها وانعدام إمكانية التنبؤ بالتمويل. |
The form and structure of the NPM is likely to reflect a variety of factors which are particular to the country concerned, and it is not for the Subcommittee to say in the abstract what may or may not be appropriate. | UN | فالآلية الوقائية الوطنية تعكس عادةً من حيث شكلها وهيكلها، مجموعةً من العوامل الخاصة بالبلد المعني، وليس على اللجنة الفرعية أن تحدد في المطلق ما قد يكون مناسباً أو غير مناسب. |
However, because of a variety of factors women still have inferior labour market outcomes. | UN | غير أنه بسبب مجموعة مختلفة من العوامل لا تزال المرأة تحقق نتائج منخفضة في سوق العمل. |
22. Although certain converging trends have been discernable in recent years, it should be made clear at the outset that competition law is " tailor-made " for each country, depending on a variety of factors, including the judicial system and the customs, business culture, market size, level of development, etc., of that country. | UN | ٢٢- وبالرغم من أنه يمكن ملاحظة تقارب بعض الاتجاهات في السنوات اﻷخيرة، ينبغي في البداية توضيح حقيقة مفادها أن قانون المنافسة هو قانون يتم وضعه ليلائم ظروف كل بلد وفقا لمجموعة من العوامل التي تشمل النظام القضائي، واﻷعراف، وثقافة اﻷعمال، وحجم السوق، ومستوى تنمية البلد، وما الى ذلك. |
Levels and changes in these measures result from a variety of factors that are captured by other measures in the Framework. | UN | وتنتج المستويات التي تنطوي عليها هذه المقاييس والتغيرات التي تطرأ فيها عن مجموعة من العوامل المختلفة التي تعكسها مقاييس أخرى في الإطار. |