ويكيبيديا

    "a vast array of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة واسعة من
        
    • طائفة عريضة من
        
    • بمجموعة واسعة من
        
    • بمجموعة كبيرة من
        
    • طائفة شاسعة من
        
    At the same time a vast array of systematic human rights violations worldwide fail to merit as much as a response. UN وفي الوقت ذاته، تمر مجموعة واسعة من الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان حول العالم دون أن تواجَهَ بمثل هذا الردّ.
    Yet, a vast array of conventional weapons remains easily accessible, even to those who consistently flout this law. UN ومع ذلك، ما زالت إمكانية الحصول على مجموعة واسعة من الأسلحة التقليدية إمكانية سهلة، حتى لمن ينتهكون هذا القانون دائما.
    They also represent a vast array of opportunities for self-employment and entrepreneurship. UN كما تمثل فرص ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع مجموعة واسعة من فرص العمل هذه.
    Official responses to the document request and interview data on the types of activities undertaken yielded a vast array of activities revealing that many different tools and approaches are used in this field of work. UN وقد أظهرت الردود الرسمية على طلبات الوثائق وبيانات المقابلات الشخصية بشأن أنواع الأنشطة التي اضطلع بها طائفة عريضة من الأنشطة التي تكشف استخدام الكثير من الأدوات والنهج المختلفة في مجال العمل هذا.
    Over recent years, States have introduced a vast array of legal provisions and policies, established dozens of institutions and trained thousands of officials worldwide in measures aimed at combating terrorist financing. UN وخلال السنوات الأخيرة، بدأت الدول العمل بمجموعة واسعة من الأحكام القانونية والسياسات، وأنشأت عشرات المؤسسات، ودربت آلاف المسؤولين في أنحاء العالم على تدابير ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    32. Regarding oil and gas, there was already a vast array of bilateral agreements and practices regarding unitization. UN 32 - وفيما يتعلق بالنفط والغاز، توجد بالفعل مجموعة واسعة من الاتفاقات والممارسات الثنائية المتعلقة بالتوحيد.
    There is a vast array of international commitments, policies and processes that impact upon national policies. UN توجد مجموعة واسعة من التعهدات والسياسات والعمليات الدولية التي تؤثر في السياسات الوطنية.
    Each of these peacebuilding priorities encompasses a vast array of major issues and potential actions. UN ومع ذلك، فإن كل أولوية من أولويات بناء السلام هذه تنطوي على مجموعة واسعة من القضايا والإجراءات الرئيسية.
    As the only international body that deals with a vast array of global issues on a daily basis, the United Nations is in a unique position to provide that leadership. UN ونظرا إلى أن اﻷمم المتحدة هي الهيئة الدولية الوحيدة التي تتناول على أساس يومي مجموعة واسعة من القضايا العالمية، ففي وسعها على نحو فريد توفير هذه القيادة.
    Throughout the world, a vast array of initiatives in support of families has unfolded. UN ففي جميع أنحاء العالم، اتخذت مجموعة واسعة من المبادرات لدعم اﻷسر.
    Throughout the world, a vast array of initiatives in support of families has unfolded. UN ففي جميع أنحاء العالم، اتخذت مجموعة واسعة من المبادرات لدعم اﻷسر.
    EUROSUR, which will improve the information exchange and cooperation between border control authorities, also promises increased surveillance of the European Union's sea and land borders using a vast array of new technologies, offshore sensors and satellite tracking systems, at a high cost. UN ويتطلع النظام الأوروبي لمراقبة الحدود الخارجية، الذي سيقوم بتحسين تبادل المعلومات والتعاون بين سلطات مراقبة الحدود، إلى زيادة مراقبة الحدود البحرية والبرية للاتحاد الأوروبي أيضاً باستخدام مجموعة واسعة من التكنولوجيات الجديدة، وأجهزة الاستشعار البحرية، ونظم التتبع بالسواتل، بتكلفة عالية.
    11. The Organization also needs to improve the quality and cost-effectiveness of the services it provides to a vast array of " customers " . UN 11 - وتحتاج المنظمة أيضا إلى تحسين الخدمات التي تقدمها إلى مجموعة واسعة من " الزبائن " من حيث الجودة وفعالية التكلفة.
    The Greater Amman Municipality describes its activities as including " a vast array of responsibilities related to municipal services in Amman " . UN 335- تصف أمانة عمان الكبرى أنشطتها بأنها تشمل " مجموعة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة بالخدمات البلدية في عمان " .
    Such dangers may emanate from a vast array of sources, including nuclear weapons and reactors, spent fuels and other radioactive materials. UN وقد تنشأ هذه الأخطار من مجموعة واسعة من المصادر، بما في ذلك الأسلحة والمفاعلات النووية، والوقود المستنفــد وغير ذلك من المواد المشعة.
    In addition to the publication of a vast array of studies, reports, bulletins, newsletters and wall charts, population information is increasingly being distributed electronically. UN وبالاضافة الى إصدار مجموعة واسعة من الدراسات والتقارير والنشرات والرسائل الاخبارية والرسوم البيانية الحائطية، يجري بصورة متزايدة توزيع المعلومات السكانية الكترونيا.
    In that connection, the United Nations Global Marketplace also provided a vast array of information on potential suppliers, including vendors from developing countries. UN وفي هذا الصدد توفر السوق العالمية للأمم المتحدة مجموعة واسعة من المعلومات عن الموردين المحتملين، بما في ذلك البائعون من البلدان النامية.
    In this regard, it was important to recall that the United States dollar outside the United States area grouped together a vast array of countries, economies and currencies. UN ومن الهام في هذا الصدد الإشارة إلى أن منطقة دولار الولايات المتحدة خارج الولايات المتحدة تضم طائفة عريضة من البلدان والاقتصادات والعملات.
    In a growing number of countries, the private sector has or is fast developing the financial, managerial and technological capacity to carry out a vast array of such activities in an effective and cost-efficient manner. UN وفي عدد متعاظم من البلدان، ظل القطاع الخاص ولا يزال يعمل بسرعة على تطوير القدرة المالية واﻹدارية والتكنولوجية للاضطلاع بمجموعة واسعة من هذه اﻷنشطة بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكلفة.
    5. The United Nations undertakes a vast array of activities to promote the rule of law. UN 5 - تقوم الأمم المتحدة بمجموعة كبيرة من الأنشطة لتعزيز سيادة القانون.
    The agenda cuts across a vast array of interlinked issues ranging from gender equality, social integration, health, employment, education, the environment and population to human rights, finance and governance. UN ويشمل البرنامج طائفة شاسعة من المسائل المترابطة فيما بينها، تتراوح بين المساواة بين الجنسين، مرورا بالاندماج الاجتماعي والصحة والعمالة والتعليم والبيئة والسكان، وصولا إلى حقوق الإنسان، والمالية وأسلوب الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد