ويكيبيديا

    "a version of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسخة من
        
    • صيغة من
        
    • نسخةً من
        
    • أو نسخة
        
    The State party should also consider developing a version of the Optional Protocol which is child-friendly. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إعداد نسخة من البروتوكول الاختياري تناسب مستوى الأطفال.
    a version of these periodic reports will be prepared for public information and for those required to report suspicious transactions. UN وستعد نسخة من هذه التقارير الدورية بهدف إعلام عموم الجمهور والأشخاص الخاضعين لواجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة.
    a version of the list would be posted on the web site of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وسيتم عرض نسخة من القائمة على موقع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الشبكة.
    They were also greatly disappointed at the decision by the Group of 77 and China to introduce a version of the text that could not attract consensus, since the Committee could not work without clear instructions from Member States on the basis of consensus. UN كما يشعران بخيبة أمل كبيرة إزاء قرار مجموعة الـ 77 والصين تقديم صيغة من النص لا يمكنها أن تحظى بتوافق الآراء، لأن اللجنة لا يمكنها أن تعمل دون تعليمات واضحة من الدول الأعضاء على أساس توافق الآراء.
    44. The Committee for Development Policy has completed a version of an economic vulnerability index (EVI) designed to quantify vulnerability and hence provide a means to identify the least developed among the developing States. UN 44 - وأكملت لجنة السياسات الإنمائية صيغة من مؤشر الضعف الاقتصادي يشمل 128 بلدا.
    UNDC is now proposing a version of the esplanade that would cost approximately $40 million. UN وتقترح شركة التعمير للأمم المتحدة الآن نسخة من المتنزه ستتكلف زهاء 40 مليون دولار.
    The objective of the in-depth hands-on training was to enable countries to create a version of their national CensusInfo application for the dissemination of their census results. UN وكان الهدف من التدريب العملي المعمَّق تمكين البلدان من إعداد نسخة من تطبيقها الوطني لبرمجيات معلومات التعداد من أجل نشر نتائج التعدادات الخاصة بها.
    What if we tell the truth, a version of the truth... Open Subtitles ماذا لو أننا قلنا الحقيقة نسخة من الحقيقة
    You're already crafting a version of this for your book, aren't you? Open Subtitles أنت صياغة بالفعل نسخة من هذا لكتابك، ليست لك؟
    Which has a version of the program on it that may or may not be fully functional. Open Subtitles الذي به نسخة من البرنامج الذي قد أو قد لا يعمل بكامل طاقته
    Imagine a version of events you wouldn't have regretted. Open Subtitles تخيل نسخة من الأحداث لم تكن لتندم عليها
    There is a version of this conversation where you get to go back to your barn, your daughter gets to graduate with honors, and life as you know it will go on. Open Subtitles هناك نسخة من هذه المحادثة، حيث ستعود إلى حظيرتك، وتتخرج ابنتك مع مرتبة الشرف .. ، والحياة التي تعرفها ستستمر.
    Maybe you send a version of the story about her dad. Open Subtitles ربما عليكِ أن ترسلي نسخة من القصة حول أبيها
    I cannot endorse a version of that future in which I am still on the outside of it looking in. Open Subtitles لا يمكنني الموافقة على نسخة من ذلك المستقبل لا أكون مذكورة فيها
    So if you go back, say, to yesterday to give yourself a great stock tip, that means that there was never a version of reality where you didn't receive that. Open Subtitles فإذا عدت في الزمن، مثلاً إلى البارحة لتقدم لنفسك معلومة مفيدة في البورصة فهذا يعني أنه لم يكن هنالك نسخة من الواقع لم تتلق فيها تلك المعلومة
    I understand the Bureau has assembled a version of this 911 call with the voice unscrambled. Open Subtitles أتفهم أن المكتب حشد نسخة من إتصال بمركز الطواريء بصوت غير مشفر
    Well, okay, uh, I just saw a version of the player window Open Subtitles حسنا. لقد شاهدت لتوي نسخة من مشغل الفيديو
    The Caribbean Development Bank has completed a version of an EVI covering 95 countries, for use in highlighting an important aspect of the development challenge facing Caribbean developing countries. UN وأكمل مصرف التنمية الكاريبي صيغة من مؤشر للضعف الاقتصادي يشمل 95 بلدا، لاستعماله في إبراز جانب هام من التحدي الإنمائي الذي يواجه البلدان الكاريبية النامية.
    In some States, a security right in a version of copyrighted software that exists at the time of the financing may extend automatically to modifications made to that version following the financing. UN ففي بعض الدول، يجوز أن يمتد الحق الضماني في صيغة من برامجية حاسوبية خاضعة لحقوق التأليف والنشر موجودة وقت التمويل، إلى التعديلات التي تُدخل تلقائياً على تلك الصيغة بعد التمويل.
    23. The Secretariat will prepare a version of the draft report that has been amended to reflect further comments from the experts. UN 23- تُعِدّ الأمانة صيغة من مشروع التقرير وقد عُدِّلت لتأخذ في الاعتبار ما أبداه الخبراء من تعليقات إضافية.
    At its fourth session, the committee requested that, as part of the intersessional work, the Chair prepare a version of the draft mercury instrument in which he proposed compromise text in an effort to bridge the differences between the various positions espoused by the parties at the fourth session. UN 26 - وطلبت اللجنة في دورتها الخامسة، كجزءٍ من العمل فيما بين الدورات، أن يعد الرئيس نسخةً من مشروع صك الزئبق يقترح فيها نصاً توافقياً للتغلب على الاختلافات فيما بين مختلف المواقف التي تبنتها الأطراف في الدورة الرابعة.
    Your mother or a version of her you've created. Open Subtitles -حسناً، من... من كان؟ -والدتك، أو نسخة منها قد أنشأتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد