Poverty puts members of minorities in a vicious circle. | UN | ويوقع الفقر المنتمين إلى الأقليات في حلقة مفرغة. |
There is thus a vicious circle of disease and malnutrition. | UN | ومن ثم فإن المرض وسوء التغذية يشكلان حلقة مفرغة. |
Indeed, committing such a grave mistake could give rise to a vicious circle of hatred, vengeance and isolationism at the global level. | UN | وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية. |
Violence, coupled with the harsh realities of underdevelopment, appeared to have doomed us to a vicious circle devoid of hope. | UN | وبدا أن العنف، إضافة إلى حقائق التخلف الإنمائي الصعبة، يحكمان علينا بالدوران في حلقة مفرغة خالية من الأمل. |
Figure III A vicious circle: poverty contributes to non-communicable diseases and non-communicable diseases contribute to poverty | UN | دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر |
It's impossible by oneself. There's no point. It's a vicious circle. | Open Subtitles | استحالة أن يفعلها المرء لوحده لا فائدة، إنها حلقة مفرغة |
It is easy money.,Soon you can be in a vicious circle. | Open Subtitles | أنه مال سهل , سريعا ما تكونين في حلقة مفرغة. |
60. Guinea-Bissau emphasized that it was important for the international community to realize that, without its support, the country would remain trapped in a vicious circle. | UN | 60- وشددت غينيا - بيساو على أن من المهم أن يدرك المجتمع الدولي أنه بدون دعمه، سيجد البلد نفسه مجددا في حلقة مفرغة. |
There exists a vicious circle between the commission of enforced disappearance and impunity. | UN | وتوجد بالفعل حلقة مفرغة بين ارتكاب الاختفاء القسري والإفلات من العقاب. |
Poverty exacerbates this lack of power, creating a vicious circle of further disempowerment. | UN | ويؤدي الفقر إلى تفاقم حالة الافتقار إلى السلطة، مما يوجِد حلقة مفرغة تؤدي إلى مزيد من الاستضعاف. |
Evidence shows that tobacco use and poverty are linked and create a vicious circle. | UN | وتبين الشواهد أن استخدام التبغ والفقر مرتبطان ويؤديان إلى حلقة مفرغة. |
They are mired in a vicious circle in which the lack of access to basic services is both cause and result of poverty, discrimination, marginalization and exclusion. | UN | وهم غارقون في حلقة مفرغة حيث الافتقار إلى سبل الحصول على الخدمات الأساسية هو في وقت واحد سبب الفقر والتمييز والتهميش والاستبعاد ونتيجة لها. |
Most of the time, the very poor are like prisoners caught in a vicious circle of alternating forced activity and inactivity. | UN | وغالبا ما يكون الأكثر فقرا بمثابة سجناء في حلقة مفرغة يتناوب فيها العمل وانعدام العمل المفروض فرضا. |
Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle. | UN | وذكرت أن القضاء على الفقر بين النساء سيساعد الأطفال أيضا بما يؤدي إلى كسر حلقة مفرغة. |
This reality has led to a vicious circle in which violence has been a constant obstacle to society's finding a sustainable path to development. | UN | وهذا الواقع أدى إلى حلقة مفرغة ظل فيها العنف عقبة دائمة تحول دون أن يجد المجتمع طريقه إلى التنمية المستدامة. |
Without that support, it became less effective and a vicious circle developed. | UN | وبدون هذا الدعم، تضعف فعالية التدريب وتنشأ حلقة مفرغة. |
As a consequence, the development process as a whole went into a vicious circle. | UN | ونتيجة لذلك، دخلت عملية تطويـــر المشروع بكاملها في حلقة مفرغة. |
As a result, we face a vicious circle wherein death and desperation reign unchecked. | UN | ونتيجة لهذا أصبحنا نواجه حلقة مفرغة يسودها الموت واليأس دون كابح. |
Thirdly, it is important to bear in mind that violence recurs in a vicious circle with poverty. | UN | ثالثا، من المهم ألا ننسى أن العنف يتكرر في حلقة مفرغة مع الفقر. |
This generates a vicious circle which manifests itself in poor qualifications and few job opportunities, and therefore low earnings. | UN | مبيعات ومن شأن ذلك توليد دائرة مفرغة تتبدى في ضعف المؤهلات وقلة فرص العمل، ومن ثم تدني الدخول. |
But participation at the political level is useful, and we should avoid falling into a vicious circle by discouraging political participation because of a lack of progress, while making no progress for lack of political participation. | UN | ولكن المشاركة على المستوى السياسي مفيد، وعلينا أن نتجنب الوقوع في دائرة مفرغة بالتثبيط على المشاركة السياسية بسبب عدم إحراز تقدم، في الوقت الذي لا نحرز فيه أي تقدم بسبب انعدام المشاركة السياسية. |
Poverty and gender subordination can produce a vicious circle for women. | UN | ويمكن أن يفضي الفقر والإخضاع الجنساني إلى دائرة مغلقة تدور المرأة في محيطها. |
If such a vicious circle was formed, financial markets worldwide would be in jeopardy, and so would be adversely affected, to the detriment of economic growth. | UN | فإذا اكتملت هذه الحلقة المفرغة سوف تتعرض الأسواق المالية على نطاق العالم للخطر وسوف تتأثر بالتالي بشكل سلبي مما يضر بالنمو الاقتصادي. |
Trapped in a vicious circle of your own doing. | Open Subtitles | المحاصرين في الحلقة المفرغة المتمثلة في القيام بنفسك. |