ويكيبيديا

    "a victim or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضحية أو
        
    • المجني عليه أو
        
    • أحد الضحايا أو
        
    • أحد المجني عليهم أو
        
    • مجني عليه أو
        
    • أو ضحية أو
        
    It is designed to help people understand the court processes from a victim or a witness' point of view. UN والكتاب مصمم لمساعدة الناس على فهم إجراءات المحاكم من وجهة نظر الضحية أو الشاهد.
    A second subparagraph should indicate who might submit communications on behalf of a victim or victims. UN وأنه ينبغي أن تبين الفقرة الفرعية الثانية من الذي يجوز له تقديم الرسائل نيابة عن الضحية أو الضحايا.
    He observed that the Law had been criticized because it required a victim or her relative to file a complaint before a State institution in order for it to take action. UN ولاحظ المقرر الخاص أن القانون لقي انتقادات لأنه يشترط تقديم الضحية أو أحد ذويها شكوى أمام مؤسسة حكومية لكي يتسنى اتخاذ إجراء بشأن هذه الشكوى.
    (ii) safety, security or non-disclosure of the identity of a victim or witness as provided in rule 95; UN ' ٢ ' سلامة المجني عليه أو الشاهد أو أمنه أو عدم إباحة هويته، وفق ما هو منصوص عليه في القاعدة ٩٥؛
    In the absence of clear-cut evidence or verifiable testimony by a victim or some third party, there was little that the Government of the United States could do to bring any individual to account for his actions. UN وفي غياب القرائن الواضحة أو الشهادات التي يدلي بها أحد الضحايا أو طرف ثالث ويمكن التحقق منها، لم يعد أمام حكومة الولايات المتحدة سوى القليل مما تفعله لتحميل أي فرد المسؤولية عما نسب إليه من تصرفات.
    2. Nevertheless, the Trial Chamber may, of its own motion or at the request of the Prosecutor, the accused, a victim or a witness, order, by a decision given in public, that the entire trial or a part thereof be held in camera: UN ٢ - بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية، من تلقاء نفسها أو بطلب من المدعي العام أو المتهم أو أحد المجني عليهم أو الشهود، أن تأمر بإجراء المحاكمة في جلسات مغلقة، كليا أو جزئيا، بقرار يعلن عنه، وذلك:
    (i) Measures to prevent disclosure to the public or the media of the identity or whereabouts of a victim or a witness, or of persons related to or associated with him or her by such means as: UN ' ١ ' اتخاذ تدابير لمنع اﻹباحة للجمهور أو وسائط اﻹعلام بهوية أو مكان وجود مجني عليه أو شاهد أو أقاربه أو المتصلين بــه، عــن طريــق وسائل من قبيل ما يلي:
    Being a victim or perpetrator may still be a personal experience, but social and political identities are predominantly founded on the sense of being a citizen in society with the rights and duties of citizenship, as part of the new social contract. UN ولئن ظلت صفة الضحية أو الجاني تجربة شخصية، فإن الهوية الاجتماعية والسياسية تستند أساسا إلى كون الشخص مواطنا في مجتمع حيث يتمتع بحقوق المواطنة ويتحمل واجباتها، كجزء من العقد الاجتماعي الجديد.
    Austria reported that in cases of suspicions of threats to the security of a victim or witness, the investigating judge could order that the identity of the victim or witness not be disclosed. UN وأفادت النمسا بأنه، في حالات الاشتباه في وجود مخاطر على أمن الضحية أو الشاهد، يجوز لقاضي التحقيق أن يأمر بعدم الكشف عن هويتهما.
    Estonia reported that victims and witnesses under the age of 14 were not subject to cross-examination; the examination of a victim or witness under the age of 14 was permissible only in the presence of a protection official, social worker or psychologist. UN وأفادت إستونيا بأن الضحايا والشهود الذين تقل سنهم عن 14 لا يخضعون للاستجواب من جانب الخصم؛ ولا يسمح باستجواب الضحية أو الشاهد الذي تقل سنّه عن 14 عاما إلا بوجود مسؤول حماية أو أخصائي اجتماعي أو أخصائي نفسي.
    Austria reported that, without prejudice to the principle of a fair trial, when a threat to the safety of a victim or witness was suspected, an investigating judge could order a ban on the disclosure of the identity of a victim or witness. UN وأفادت النمسا بأنه، دون مساس بمبدأ المحاكمة العادلة، يمكن لقاضي التحقيق، عند الاشتباه في وجود خطر على سلامة المجني عليه أو الشاهد، أن يصدر أمرا بحظر الإفصاح عن هوية الضحية أو الشاهد.
    The Act provided that the Commission might inquire, suo moto or on a petition presented to it by a victim or any person on his behalf, into a complaint of violation of human rights or abetment thereof or negligence in the prevention of such violation by a public servant. UN وينص ذلك القانون على أنه يجوز للجنة أن تحقق من تلقاء نفسها أو بناء على التماس يقدمه إليها الضحية أو أي شخص ينوب عنه في أي شكوى عن انتهاك لحقوق اﻹنسان أو التحريض عليه، أو إهمال في منع ذلك الانتهاك من جانب موظف عمومي.
    Every doctor, at the request of a victim or on application by a judge, is now obliged to issue a medical certificate attesting to injuries possibly caused by sexual assault; UN من الآن فصاعداً يجب على كل طبيب أن يقوم، بناء على طلب من الضحية أو أمر من القاضي، بتحرير شهادة طبية يثبت فيها وقوع إصابات قد تكون مرتبطة باعتداء جنسي؛
    This can be achieved through maintaining confidentiality and restricting disclosure of information that may lead to identification of a child who is a victim or witness in the justice process. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرّية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الضحية أو الشاهد في إجراءات العدالة.
    This can be achieved through maintaining confidentiality and restricting disclosure of information that may lead to identification of a child who is a victim or witness in the justice process. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرّية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الضحية أو الشاهد في إجراءات العدالة.
    In particular, such measures shall be implemented in the case of a victim of sexual violence or a child who is a victim or a witness, unless otherwise ordered by the Court, having regard to all the circumstances, particularly the views of the victim or witness. UN وتنفذ هذه التدابير بشكل خاص في حالة ضحية العنف الجنسي أو الطفـــل الــذي يكون مجنيا عليه أو شاهدا، ما لم تأمر المحكمة بغير ذلك، مع مراعاة كافة الظروف، ولا سيما آراء المجني عليه أو الشاهد.
    In case of urgency, the Prosecutor may request any State to arrest a suspect provisionally; to seize physical evidence; and to take all necessary measures to prevent the escape of an accused, injury to or intimidation of a victim or a witness, or the destruction of evidence. UN وحيثما اقتضت الضرورة الملحة، يجوز للمدعي العام أن يطلب من أية دولة إلقاء القبض بصفة مؤقتة على أي شخص مشتبه فيه؛ والاستيلاء على اﻷدلة المادية؛ واتخاذ كافة التدابير اللازمة للحيلولة دون هروب المتهم، أو إيذاء أو تخويف المجني عليه أو الشاهد، أو إتلاف اﻷدلة.
    Moreover, training given to all members of an organization is thought to be more effective than more limited training courses, since it is not easy to predict when a victim or a smuggled migrant might come into contact with a member of the organization. UN وعلاوة على ذلك، يُعتقد أن التدريب المقدّم لجميع الأعضاء في منظمة من المنظمات أكثر فعالية من دورات التدريب الأكثر تحديدا، لأنه ليس سهلا التكهن بالموعد الذي قد يتصل فيه أحد الضحايا أو المهاجرين المهرَّبين بعضو في المنظمة.
    (b) the Trial Chamber may, of its own motion or at the request of the prosecutor, the accused, a victim or a witness, order, by a decision given in public, that the entire trial or a part thereof be held in camera: UN )ب( للدائرة الابتدائية، من تلقاء نفسها أو بطلب من المدعي العام أو المتهم أو أحد المجني عليهم أو الشهود، أن تأمر بإجراء المحاكمة في جلسات مغلقة، كليا أو جزئيا، بقرار يعلن عنه، وذلك:
    (A) In exceptional circumstances, the Prosecutor may apply to a Trial Chamber to order the non-disclosure of the identity of a victim or witness who may be in danger or at risk until such person is brought under the protection of the Tribunal. UN )ألف( للمدعي العام، في الظروف الاستثنائية، أن يتقدم إلى الدائرة الابتدائية بطلب بأن تأمر بعدم إباحة هوية مجني عليه أو شاهد قد يكون عرضة للخطر أو التهديد، إلى أن يوضع في حماية المحكمة.
    The informant may be a member of the public, a victim or object of crime, a perpetrator or a police officer. UN وقد يكون المبلِّغ أحد أفراد الجمهور، أو ضحية أو أحد المتعرضين لجريمة، أو مرتكب لجريمة، أو ضابط شرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد