ويكيبيديا

    "a view to obtaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل الحصول على
        
    • بغية الحصول على
        
    • بغرض الحصول على
        
    A donor forum would shortly be convened with a view to obtaining adequate funding for phase II. UN وسيعقد في وقت قريب محفل من أجل الحصول على التمويل المناسب للمرحلة الثانية.
    However, the Government is studying the possibility of conducting a study specifically on prostitution with a view to obtaining input for the drafting of specific legislation on the matter. UN بيد أن الحكومة تدرس إمكانية إجراء دراسة خاصة بشأن الدعارة من أجل الحصول على مدخلات لصياغة تشريعات محددة بشأن هذه المسألة.
    The film presents the various forms of violence affecting women and the rules applicable in bringing cases to court with a view to obtaining adequate redress and punishment of the perpetrator. UN ويظهر الشريط الأشكال المختلفة لأعمال العنف التي تكون النساء ضحيتها وكذلك القوانين المنطبقة للتظلم لدى المحاكم من أجل الحصول على تعويض مناسب ولمعاقبة المذنب.
    This resulted in the company being required to enter into negotiations with the community as equals with a view to obtaining its consent. UN وأسفر ذلك عن مطالبة الشركة بالدخول في مفاوضات مع جماعة الناما على قدم المساواة بغية الحصول على موافقتها.
    The Department of Peacekeeping Operations was preparing preliminary budget estimates to finance the military liaison mission, with a view to obtaining commitment authority from the General Assembly. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام تقوم بإعداد تقديرات أولية للميزانية من أجل تمويل بعثة الاتصال العسكرية بغية الحصول على سلطة التزام من الجمعية العامة.
    33. Different mechanisms exist for the review of such decisions, with a view to obtaining release. UN 33 - وتوجد آليات مختلفة لمراجعة تلك القرارات بغرض الحصول على الإفراج.
    In the light of the above-mentioned developments, the Office of Legal Affairs of the Secretariat will re-establish contact with the legal counsel engaged in Canada with a view to obtaining a report on his actions on behalf of UNMIK. UN وفي ضوء التطورات المذكورة آنفا سوف يعمل مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة على إعادة الاتصال بالمستشار القانوني الموجود في كندا من أجل الحصول على تقرير عن أعماله باسم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    It is my intention to approach the competent legislative bodies with a view to obtaining the necessary commitment authority in this regard to begin this process. UN وفي نيتي الاتصال بالهيئات التشريعية المختصة من أجل الحصول على ما يلزم من صلاحيات الالتزام المالي في هذا الشأن لبدء هذه العملية.
    However, the system could be made even more effective by using the review to stress the need to evaluate the activities with a view to obtaining practical time-bound results. UN ولاحظ، مع ذلك، أنه يمكن زيادة كفاءة نظام الاستفادة من الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، بالتشديد على ضرورة تقييم الأنشطة، من أجل الحصول على نتائج عملية في آجال محددة.
    - Preparing funding applications addressed to institutions with a view to obtaining financial support; UN - وضع مطالبات للتمويل موجهة إلى مختلف المؤسسات من أجل الحصول على دعم مادي؛
    The meeting will review the progress of the implementation of the Phuket Action Plan with a view to obtaining more international support and speeding up the recovery efforts of the affected destinations. UN وسوف يستعرض الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فوكيت من أجل الحصول على المزيد من الدعم الدولي والتعجيل بجهود الإنعاش للمناطق المتأثرة.
    The UNHCR Regional Office for the United States of America and the Caribbean, based in Washington, D.C., has maintained close contact with the CARICOM secretariat with a view to obtaining support for the accession campaign. UN وأقام المكتب الإقليمي التابع لمفوضية الولايات المتحدة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة، اتصالات وثيقة مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل الحصول على الدعم في حملة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول.
    During the reporting period, the Ombudsman expanded cooperation with non-governmental organizations in the area of human rights monitoring with a view to obtaining objective and reliable information on the most frequent and blatant human rights violations. This information was brought to the attention of the relevant State bodies. UN وسع أمين المظالم، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، نطاق تعاونه مع المنظمات غير الحكومية في مجال رصد حقوق اﻹنسان من أجل الحصول على معلومات موضوعية وموثوقة عن أكثر حالات الانتهاك السافر لحقوق اﻹنسان شيوعا، مما نما إلى علم الهيئات الحكومية المعنية.
    In response to this resolution, the High Commissioner submitted to the Commission weekly reports on the situation of human rights in Kosovo. She had already appointed a personal representative, and had requested him and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to travel to the region with a view to obtaining accurate information on the human rights situation. UN واستجابة لذلك قدمت المفوضة إلى اللجنة تقريرا أسبوعيا عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وقامت بتعيين ممثل شخصي لها وطلبت إليه، ومعه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السفر إلى المنطقة من أجل الحصول على معلومات دقيقة عن حالة حقوق اﻹنسان.
    Considering the importance of the Non-Aggression Pact, the Committee mandates the Chairman to approach the Angolan and Rwandan authorities with a view to obtaining their signatures. UN ٤٥ - ونظرا ﻷهمية ميثاق عدم الاعتداء، تكلف اللجنة الرئيس بالاتصال بالسلطات اﻷنغولية والرواندية من أجل الحصول على توقيعاتها.
    Her country was pleased that UNIDO had secured direct access to GEF funding, and encouraged the Organization to pursue initiatives aimed at ensuring closer cooperation on thematic priorities with other donors mainly with a view to obtaining co-financing for the implementation of projects in the LDCs. UN وقالت إن من دواعي سرور بلدها أن اليونيدو قد ضمنت الوصول المباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية، وتحث المنظمة على مواصلة المبادرات الرامية إلى ضمان تعاون أوثق بشأن الأولويات المواضيعية مع الجهات المانحة الأخرى من أجل الحصول على التمويل المشترك أساسا لتنفيذ المشاريع في أقل البلدان نموا.
    (c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data; UN (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة؛
    The Advisory Committee trusts that every effort will be made to negotiate favourable rental terms with a view to obtaining optimum benefits for UNOPS. UN وتثق اللجنة الاستشارية من أنه ستبذل جميع الجهود للتفاوض على شروط إيجار مواتية بغية الحصول على أقصى استفادة من مكتب خدمات المشاريع.
    Informal consultations should begin as soon as possible with a view to obtaining a clearer, clean text. UN وقال إن المشاورات غير الرسمية يجب أن تبدأ في أقرب وقت ممكن بغية الحصول على نص متقن أوضح.
    Africa is therefore seriously requesting members' understanding in adopting our draft resolution with a view to obtaining a budget at the appropriate United Nations quotas. UN لذلك، تطلب أفريقيا بشدة تفهّم الأعضاء في اعتماد مشروع قرارنا بغية الحصول على ميزانية تتناسب مع نظام الحصص المعمول به في الأمم المتحدة.
    12. The Committee highly values the contribution of relevant international organizations to the implementation of sanctions, and therefore welcomed the recommendation to transmit the Committee's list to their attention with a view to obtaining their assistance in improving the efficiency of the travel ban. UN 12 - تعرب اللجنة عن بالغ تقديرها لمساهمة المنظمات الدولية المعنية في تنفيذ الجزاءات، ومن ثم ترحب بالتوصية بعرض قائمة اللجنة على هذه المنظمات بغرض الحصول على مساعدتها لتحسين فعالية الحظر على السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد