ويكيبيديا

    "a violent demonstration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مظاهرة عنيفة
        
    • مظاهرة متصفة بالعنف جرت
        
    You were arrested during a violent demonstration at one of his events. Open Subtitles تم القبض عليك خلال مظاهرة عنيفة في واحدة من الأحداث له.
    He claimed that while serving in the Air Forces in Uzbekistan, as part of his military service, he participated in an operation to suppress a violent demonstration in Andizjan, and that he had been instructed to shoot against demonstrators. UN وادعى أنه أثناء خدمته في القوات الجوية في أوزبكستان، في إطار خدمته العسكرية، شارك في عملية لقمع مظاهرة عنيفة في أنديجان، وصدرت إليه تعليمات بإطلاق النار على المتظاهرين.
    a violent demonstration, organized by the Movement for Self-Determination (MSD) in Pristina on 10 February 2007, targeted Mr. Ahtisaari's proposal. UN ونظمت حركة تقرير المصير مظاهرة عنيفة في بريشتينا يوم 10 شباط/فبراير 2007 استهدفت اقتراح السيد أهتيساري.
    In one such incident, on 8 February, some 500 deactivated army, police and security personnel organized a violent demonstration in Monrovia, which disrupted the flow of traffic and normal business activities. UN وفي أحد هذه الحوادث، وقع في 8 شباط/فبراير، نظم قرابة 500 من أفراد الجيش والشرطة والأمن المسرحين مظاهرة عنيفة في مونروفيا، أعاقت حركة السير والأنشطة التجارية المعتادة.
    10.2 The Committee has taken note of the State party's argument that the author participated in a violent demonstration in November 1990, for which he was convicted under the Act on Assembly and Demonstration. UN ٠١-٢ وأحاطت اللجنة علما بدفع الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ قد شارك في مظاهرة متصفة بالعنف جرت في تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أدين على المشاركة فيها بمقتضى أحكام قانون التجمع والتظاهر.
    The State party emphasizes that the author not only attended the meeting of the Solidarity Forum on 9 February 1991, but also actively participated in distributing propaganda on 10 or 11 February 1991 and, on 11 November 1990, was involved in a violent demonstration, during which Molotov cocktails were thrown. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يحضر فقط اجتماع منتدى التضامن في ٩ شباط/فبراير ١٩٩١، بل شارك مشاركة نشطة أيضا في توزيع نشرات دعائية في ٠١ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩١، واشترك، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، في مظاهرة عنيفة تم أثناءها القاء قنابل مولوتوف.
    On 5 June, some 500 " young patriots " staged a violent demonstration outside the French military base in Abidjan, demanding that the Licorne force either disarm the Forces nouvelles or leave the country. UN وفي 5 حزيران/يونيه نظم نحو 500 من " الشبان الوطنيين " مظاهرة عنيفة خارج القاعدة العسكرية الفرنسية في أبيدجان مطالبين بأن تقوم قوات ليكورن بنزع أسلحة القوات الجديدة أو تقوم بمغادرة البلاد.
    In May 2005, the author's unit received the instruction to go to Andizjan (Andijan or Andijon) to suppress a violent demonstration that was being held in this city. UN وفي أيار/مايو 2005، تلقت وحدته أمراً بالذهاب إلى أنديجان (أنديجان أو أنديجون) لقمع مظاهرة عنيفة شهدتها تلك المدينة.
    In May 2005, the author's unit received the instruction to go to Andizjan (Andijan or Andijon) to suppress a violent demonstration that was being held in this city. UN وفي أيار/مايو 2005، تلقت وحدته أمراً بالذهاب إلى أنديجان (أنديجان أو أنديجون) لقمع مظاهرة عنيفة شهدتها تلك المدينة.
    496. On 9 April, the IDF broke up by force a violent demonstration at the Hebron Islamic College after Palestinian students tried to break their way into the College, which was closed after the recent suicide bombings on the grounds that it constituted a hotbed of Islamic fundamentalism. UN ٦٩٤ - وفي ٩ نيسان/أبريل فرقت قوات الدفاع اﻹسرائيلية بالقوة مظاهرة عنيفة في كلية الخليل اﻹسلامية بعد أن حاول الطلاب الفلسطينيون شق طريقهم إلى الكلية، التي كانت قد أغلقت بعد أحداث القنابل الانتحارية على أساس أنها تشكل نقطة انطلاق للمتطرفين اﻹسلاميين.
    525. On 9 April 1996, two Palestinian television photographers complained to the IDF spokesman that they had been hit and their cameras broken by IDF soldiers during a violent demonstration in Hebron in protest against the closure of the town's Islamic College. UN ٥٢٥ - في ٩ نيسان/أبريل شكا اثنان من مصوري التلفزيون الفلسطينيين إلى المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأنهم تعرضوا للضرب من قِبل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وإلى تكسير كاميراتهم أثناء مظاهرة عنيفة في الخليل احتجاجا على إغلاق الكلية اﻹسلامية في المدينة.
    The State party emphasizes that the author not only attended the meeting of the Solidarity Forum on 9 February 1991, but also actively participated in distributing propaganda on 10 or 11 February 1991 and, on 11 November 1990, was involved in a violent demonstration, during which Molotov cocktails were thrown. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يحضر فقط اجتماع محفل التضامن في ٩ شباط/فبراير ١٩٩١، بل شارك مشاركة نشطة أيضا في توزيع دعاية في ٠١ و١١ شباط/فبراير ١٩٩١، واشترك، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، في مظاهرة عنيفة تم أثناءها القاء قنابل مولوتوف.
    It may be noted that a group of Croatian Serbs who attempted to visit the area of Glina, former Sector North, in early October 1996 in a trip arranged by United Nations agencies was prevented from entering the town by a violent demonstration led by the Mayor of Glina himself. UN وتجدر ملاحظة أن مجموعة من الصرب الكرواتيين الذين حاولوا في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، في رحلة نظمتها وكالات اﻷمم المتحدة، زيارة منطقة غلينا الواقعة في القطاع الشمالـي سابقـاً، منعـوا من دخول المدينة بسبب مظاهرة عنيفة كان رئيس بلدية غلينا يقودها بنفسه.
    2. On 19 July 1994, the Turkish occupation regime staged a violent demonstration in the occupied area of Nicosia, adjacent to the Ayios Kassianos quarter, in an effort to disrupt a solemn ceremony for the missing persons in Cyprus organized by Greek Cypriot women and other relatives of the missing persons on the occasion of the twentieth anniversary of the Turkish invasion. UN ٢ - وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، نظم نظام الاحتلال التركي مظاهرة عنيفة في المنطقة المحتلة من نيقوسيا، المجاورة لحي آيوس كاسيانوس في محاولة ﻹفساد احتفال رسمي من أجل اﻷشخاص المفقودين في قبرص نظمته النساء القبرصيات اليونانيات واﻷقارب اﻵخرون لﻷشخاص المفقودين بمناسبة الذكرى العشرين للغزو التركي.
    On 14 and 15 June, a large crowd of Armed Forces of Liberia personnel held a violent demonstration outside the Ministry of Defence to protest against the non-payment of salary arrears. Some soldiers also looted the Barclay Training Centre Barracks in Monrovia. UN ففي 14 و 15 حزيران/يونيه تجمهرت أعداد غفيرة من أفراد القوات المسلحة الليبرية في مظاهرة عنيفة خارج وزارة الدفاع احتجاجا على عدم دفع متأخرات المرتبات وقام أيضا بعض الجنود بنهب ثكنات مركز باركلي التدريبي في منروفيا.
    Examples where causing severe suffering may be justifiable are the lawful use of force by the police in the exercise of law enforcement policies (e.g. arrest of a criminal suspect, dissolution of a violent demonstration) and of the military in an armed conflict. UN ومن الأمثلة التي يمكن فيها تبرير إحداث معاناة قاسية حالة استخدام القوة من جانب الشرطة بحكم القانون أثناء ممارسة سياسات إنفاذ القوانين (مثلاً القبض على مشبوه في جريمة، أو فض مظاهرة عنيفة) أو من جانب العسكريين في نزاع مسلح.
    Killed by IDF gunfire during a violent demonstration at an IDF checkpoint located at the southern entrance to El-Bireh, near Ramallah. (H, 26, 27, 29, 30 September; JP, 26 September) UN قتل بعيارات نارية أطلقتها قوات جيش الدفــاع الاسرائيلي أثناء مظاهرة عنيفة عنــد نقطــة تفتيش لقوات الجيش عنــد المدخل الجنوبي لقرية البيرة، قرب رام الله. )ﻫ، ٢٦ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٠ أيلــول/سبتمبــر؛ ج ب، ٢٦ أيلول/سبتمبر(
    Killed by IDF gunfire during a violent demonstration at an IDF checkpoint at the southern entrance to El-Bireh, near Ramallah. (H, 26, 27, 29 and 30 September; JP, 26 September) UN قتل بعيارات نارية أطلقتهــا قوات جيش الدفــاع الاسرائيلــي أثناء مظاهرة عنيفة عنــد نقطــة تفتيش لقوات الجيش عنــد المدخل الجنوبي لقرية البيرة، قرب رام الله. )ﻫ، ٢٦ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٠ أيــلول/سبتمبـــر؛ ج ب، ٢٦ أيلول/سبتمبر(
    Killed by IDF gunfire during a violent demonstration at an IDF checkpoint at the southern entrance to El-Bireh, near Ramallah. (H, 26, 27, 29, 30 September; JP, 26 September) UN قُتل بعيــارات ناريــة أطلقتها قوات جيش الدفاع الاسرائيلي أثناء مظاهرة عنيفة عنــد نقطة تفتيش لقوات الجيش عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة قرب رام الله. )ﻫ، ٢٦ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٠ أيلــول/سبتمبــر، ج ب، ٢٦ أيلول/سبتمبر(
    10.2 The Committee has taken note of the State party's argument that the author participated in a violent demonstration in November 1990, for which he was convicted under the Act on Assembly and Demonstration. UN ٠١-٢ وأحاطت اللجنة علماً بمحاجاة الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ قد شارك في مظاهرة متصفة بالعنف جرت في تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أدين على المشاركة فيها بمقتضى أحكام قانون التجمع والتظاهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد