ويكيبيديا

    "a vision of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رؤية
        
    • رؤيا
        
    • برؤية
        
    • ورؤية
        
    • تصورا
        
    • الرؤية الخاصة
        
    • الرؤية المتمثلة
        
    • منظور عن
        
    • منظورا
        
    • رؤيةً
        
    • وتصورا
        
    We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. UN ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها.
    I outlined a vision of peace of two States for two peoples. UN ووضعت رؤية للسلام قائمة على الحل القائم على وجود دولتين لشعبين.
    In fact, we badly need a vision of such a world. UN والواقع أننا في حاجة ملحة إلى رؤية مثل هذا العالم.
    It undermines a vision of society in which respect for human rights is paramount and universal. UN وهو يقوض رؤيا المجتمع التي يحتل فيها احترام حقوق اﻹنسان مكانة عليا ويكون فيها شاملا.
    It is time to stop understanding youth as a physical state and start seeing it with a vision of ongoing life. UN حان الوقت لوقف فهم الشباب كحالة مادية والبدء في النظر إليه برؤية حياة مستمرة.
    Reiterating the fact that, for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period, UN وإذ يؤكد من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    Reiterating the fact that, for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period, UN وإذ يؤكد من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    These developments have led to the promotion of a paradigm shift from microfinance to a vision of inclusive finance. UN وقد أخضعت هذه التطورات إلى التشجيع على التحول من نموذج التمويل البالغ الصغر إلى رؤية للتمويل الشامل.
    I kinda had a vision of playing around in the trees. Open Subtitles كان لى نوعاً ما رؤية . فى اللعب حول الأشجار
    You said you had a vision of Darryl Cotton attacking someone Open Subtitles قلت بإنه راودتك رؤية عن داريل كوتون يهاجم شخص ما
    He was a wild young man, who suddenly changed his ways after he'd had a vision of being crucified alongside Christ. Open Subtitles هو كَانَ شابّ طائش , الذي غيّرَ طريقَه فجأة بعد هو كَانَ عِنْدَهُ رؤية أنه صَلبَ بِجانب السيد المسيح.
    For his own good. And I had a vision of the kidnapping, Open Subtitles وأن هذا من أجل فائدته ثم جاءتني رؤية عن حادثة الأختطاف
    I have seen a vision of the moon turning red. Open Subtitles كان لدي رؤية بأن القمر قد أصبح لونه أحمر.
    He had a vision of one of my ladies dying. Open Subtitles كان لديه رؤية عن أن واحدة من سيداتي ستموت.
    Likewise, a vision of zero tolerance of gender-based violence must be the focus of our efforts. UN وبالمثل، يجب أن نركز في جهودنا على تحقيق رؤية تقوم على عدم التسامح مطلقا إزاء العنف الجنساني.
    Consequently, a vision of sustainable development that better reflects the complexities of societies and the contextual implications has emerged. UN وبالتالي، برزت رؤية للتنمية المستدامة تعكس بشكل أفضل تعقيدات المجتمعات والآثار السياقية.
    The United States Government should show leadership in articulating a vision of how the conflict could be resolved. UN وينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تبدي روح القيادة في صياغة رؤية لكيفية حل النـزاع.
    Cuba's population policies are based in a vision of development as a comprehensive economic and social process. UN تستند السياسات السكانية في كوبا إلى رؤية للتنمية بوصفها عملية اقتصادية واجتماعية شاملة.
    We have a vision for the new millennium, a vision of building a peaceful, modern, developed and democratic society. UN إن لدينا رؤيا لﻷلفية المقبلة، تتمثل في بناء مجتمع سلمي وحديث ومتطور وديمقراطي.
    The year 2009 began with a message of hope, a vision of a better and more united future. UN لقد بدأ عام 2009 برسالة أمل، أي برؤية مستقبلية أفضل وأكثر اتحادا.
    We must act with justice courage, a sense of history and with a vision of the future. UN فيجب أن نتصرف بعدالة وشجاعة وإحساس بالتاريخ ورؤية للمستقبل.
    Its member States have already held four high-level meetings, during which they examined the various fields open to cooperation during this initial stage and adopted decisions and declarations with a vision of the future. UN فقد عقدت الدول اﻷعضاء في هذه المنطقة أربع جلسات رفيعة المستوى بحثت فيها الميادين المختلفة المفتوحة للتعاون خلال هذه المرحلة اﻷولية واعتمدت قرارات وإعلانات توفر تصورا للمستقبل.
    1. The Indian space programme was born out of a vision of developing and utilizing modern space technology in order to accelerate the socio-economic development of India. UN ١ - كان البرنامج الفضائي الهندي ثمرة الرؤية الخاصة بتطوير التكنولوجيا الفضائية الحديثة من أجل دفع عجلة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في الهند .
    We believe that a vision of peaceful coexistence between Israelis and Palestinians, based on the creation of a Palestinian State living peacefully side by side with Israel on the basis of the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital, is the only sustainable solution to the conflict. UN ونرى أن الرؤية المتمثلة في التعايش السلمي بين الإسرائيليين والفلسطينيين، استنادا إلى إقامة دورة فلسطينية تعيش بسلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل على أساس حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية، هي الحل المستدام الوحيد لهذا الصراع.
    (iii) Redefining development policies that depart from a vision of equity and that are culturally appropriate, including respect for the cultural and linguistic diversity of indigenous peoples; UN ' 3` إعادة تخطيط السياسات الإنمائية التي تحيد منظور عن الإنصاف والتي تكون ملائمة من الوجهة الثقافية، بما في ذلك احترام التنوع الثقافي واللغوي للشعوب الأصلية؛
    This text is rooted in tradition and reflects the developments that have occurred over the last year while projecting a vision of cooperation between the United Nations and the OAU into the future. UN وهذا النص متأصل في تقليد درجنا عليه، ويبين التطورات التي حدثت طوال السنة الماضية، ويعرض في نفس الوقت منظورا للتعاون بين اﻷمـــم المتحـــدة ومنظمـــة الوحدة اﻷفريقية في المستقبل.
    It describes a vision of an integrated, sustainable multi-destination region of high quality. UN وتعرض رؤيةً لمنطقة متكاملة مستدامة ومتعددة الوجهات، تتسم بالجودة العالية.
    The strategy has defined a mission and a vision of the Convention for the future. UN وحددت الاستراتيجية مهمة الاتفاقية وتصورا عاما لها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد