It also highlights the contribution of regionalism as a vital link between global processes and the national level. | UN | وتسلط الضوء كذلك على مساهمة الكيانات الإقليمية بوصفها حلقة وصل حيوية بين العمليات العالمية والعمليات الوطنية. |
" Taking into consideration that Manas has been a vital link sustaining and uniting the peoples of Central Asia throughout their long history, | UN | واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
" Taking into consideration that Manas has been a vital link sustaining and uniting the peoples of Central Asia throughout their long history, | UN | واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
Within this framework, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a vital link. | UN | وفي هذا الإطار، يشكل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حلقة وصل حيوية. |
Using new information and communications technologies and increasingly speaking in languages used locally, United Nations information centres serve as a vital link between the Organization and its global audience. | UN | وباستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، والتحدث بشكل متزايد باللغات المستخدمة محلياً، تعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام بوصفها همزة وصل حيوية بين المنظمة وجمهورها على صعيد العالم. |
The division is also a vital link to UNEP-administered multilateral environmental agreement secretariats. | UN | وتمثل هذه الشعبة أيضاً حلقة وصل حيوية لأمانات اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف التي يديرها اليونيب. |
The office serves as a vital link for UNEP in the three main areas of intergovernmental meetings, inter-agency matters and outreach activities. | UN | ويعد المكتب حلقة وصل حيوية لبرنامج البيئة في الميادين الثلاثة الرئيسية للاجتماعات الحكومية الدولية، والمسائل المشتركة بين الوكالات، وأنشطة الاتصال. |
Taking into consideration that the Manas epic has been a vital link in sustaining and unifying the peoples of the Central Asian region throughout their long history, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد. |
" Taking into consideration that the Manas epic has been a vital link in sustaining and unifying the peoples of the Central Asian region throughout their long history, | UN | " وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية في شد أزر شعوب آسيا الوسطى وتوحيدها طوال تاريخها المديد، |
The Journal continues to be a vital link to existing and potential partners, particularly in the light of the Institute's financial difficulties. | UN | 18- وتظلّ المجلة حلقة وصل حيوية بالشركاء القائمين والمحتملين، خاصةً في ضوء المصاعب المالية التي يعاني منها المعهد. |
At the same time, the HPMs Habitat programme managers will provide a vital link between among national, regional and local governments and UN-HABITAT in monitoring the implementation of the Habitat Agenda. | UN | ويوفر مديرو برامج الموئل، في نفس الوقت، حلقة وصل حيوية بين الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وموئل الأمم المتحدة، وذلك في رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The campaign will be incorporated into the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly on children, making the campaign a vital link to the special session. | UN | وستدمج الحملة في وثيقة النتائج الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل، بما يجعل من الحملة حلقة وصل حيوية للدورة الاستثنائية. |
The office serves as a vital link for UNEP in the three main areas of inter-governmental meetings, inter-agency matters and outreach activities. | UN | ويعد المكتب حلقة وصل حيوية للبرنامج في الميادين الثلاثة الرئيسية للاجتماعات الحكومية الدولية، والمسائل المشتركة بين الوكالات، وأنشطة الاتصال. |
Taking into consideration that the Manas epic has been a vital link in sustaining and unifying the peoples of the Central Asian region throughout their long history, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب منطقة آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد، |
21. Non-governmental organizations continue to serve as a vital link between the United Nations and the public at large. | UN | ٢١ - وما زالت المنظمات غير الحكومية حلقة وصل حيوية بين اﻷمم المتحدة والجمهور عامة. |
I cannot address this Committee without bringing to your attention the increasing importance of the United Nations information centres as a vital link of the Department, and the United Nations as a whole, to the world. | UN | لا أستطيع أن أتحدث الى هذه اللجنة دون أن أوجه انتباهكم الى ما تكتسبه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من أهمية متعاظمة بوصفها حلقة وصل حيوية تربط اﻹدارة واﻷمم المتحدة ككل بالعالم. |
92. In Madagascar, micro- and small enterprises employ an important segment of the labour and productive capacity in a poor society and provide a vital link to modern enterprises. | UN | ٩٢ - وفي مدغشقر، تستخدم المشاريع البالغة الصغر والصغيرة قسما هاما من قدرة اﻷيدي العاملة والقدرة الانتاجية في مجتمع فقير وتوفر حلقة وصل حيوية بالمشاريع الحديثة. |
The Programme Assistants will assist the DDR Officers in the tasks described above and will provide a vital link to the local community, through their knowledge of the local situation, sensitization, liaison with armed forces and support for small arms collection activities. | UN | ويتولى مساعدو البرنامج تقديم المساعدة إلى موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المهام المبينة أعلاه، ويتيحون حلقة وصل حيوية مع المجتمع المحلي من خلال معرفتهم بالأوضاع المحلية، ويقومون بالتوعية، والتنسيق مع القوات المسلحة، ودعم أنشطة جمع الأسلحة الصغيرة. |
That transmitter is a vital link between V'Ger and its Creator. | Open Subtitles | جهاز الإرسال هذا هو حلقة وصل حيوية بين (في جير) و خالقه |
National Commissions of the UN organisations form a vital link between the organisations, government bodies and civil society. | UN | وتشكل اللجان الوطنية لمؤسسات الأمم المتحدة همزة وصل حيوية بين المؤسسات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني. |