Monitoring and peer review: a vital tool for improving effectiveness | UN | الرصد واستعراض الأقران: أداة حيوية لتحسين الفعالية |
The draft resolution is consistent with the longstanding recognition of sport as a vital tool for social development. | UN | إن مشروع القرار يتسق مع الاعتراف الثابت بالرياضة بوصفها أداة حيوية للتنمية الاجتماعية. |
It is expected that when formally approved, the regulations will serve as a vital tool for interpretation of the provisions of the 1997 Education Act. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه اللوائح، بعد الموافقة عليها رسمياً، بمثابة أداة حيوية لتفسير أحكام قانون التعليم لعام 1997. |
Codification was a vital tool to encourage the Roma to integrate themselves into the general population and participate in policymaking. | UN | وكان التصنيف أداة حيوية لتشجيع الروما على الاندماج في السكان العاديين والمشاركة في رسم السياسات. |
Monitoring and peer review: a vital tool for improving effectiveness | UN | الرصد واستعراض الأقران: أداة أساسية لتحسين الفعالية |
One way is to introduce the measurement of unpaid work in national satellite accounts, disaggregated by sex and age, as a vital tool in valuing the unpaid work of women and men. | UN | ومن سبل تحقيق ذلك الأخذ بمقاييس العمل غير المأجور في إطار الحســـابات الوطنية الفرعية، على أن تُصنف حسب الجنس والعمر، باعتبارها أداة حيوية لتقييم العمل غير المأجور للمرأة والرجل. |
This program is a vital tool in IDF combatants and commanders' instruction. | UN | وهذا البرنامج هو أداة حيوية في تعليم مقاتلي وقادة جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Goal 4: In 2008, Save the Children published the first Child Development Index, monitoring children's health and well-being in 137 counties, a vital tool for policymakers. | UN | الهدف 4: في عام 2008، نشر التحالف المؤشر الإنمائي الأول للطفولة، الذي يرصد حالة الأطفال الصحية ورفاههم في 137 بلداً، ويمثل أداة حيوية لصناع السياسة. |
Germany had decided to double its contribution to the Peacebuilding Fund, which it considered a vital tool for the strengthening of national institutions. | UN | وقد قررت ألمانيا مضاعفة مساهمتها في لصندوق بناء السلام الذي تعتبره أداة حيوية لتعزيز المؤسسات الوطنية. |
Peacekeeping was a vital tool of the United Nations in maintaining international peace and security. | UN | فحفظ السلام أداة حيوية الأهمية بيد الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين. |
We believe that this will be a vital tool for strengthening developing countries. | UN | ونحن نرى أن هذا الأمر سيكون أداة حيوية لتعزيز البلدان النامية. |
The United Nations Convention against Corruption was a vital tool in the fight against corruption. | UN | وإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أداة حيوية في مكافحة الفساد. |
It has been established that fair trade is a vital tool and development catalyst for both developed and developing countries. | UN | ولقد ثبت أن التجارة العادلة أداة حيوية ومحفز للتنمية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
The establishment of advisory committees or similar consultative bodies with representatives of minorities is a vital tool in devising successful poverty reduction strategies. | UN | ويمثل تشكيل لجان استشارية أو هيئات استشارية مماثلة مع ممثلي الأقليات أداة حيوية لوضع استراتيجيات ناجحة للحد من الفقر. |
Recognizing that information and communications technology can be a vital tool for training and empowering women, | UN | وإذ تسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تكون أداة حيوية لتدريب النساء وتمكينهن، |
" Recognizing that information and communications technology can be a vital tool for training and empowering women, | UN | " وإذ تسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تكون أداة حيوية لتدريب النساء وتمكينهن، |
Monitoring and peer review: a vital tool to improve effectiveness | UN | الرقابة والمراجعة المتبادلة: أداة حيوية لتعزيز الفاعلية |
We believed at that time, and we still believe now, that, prior to the establishment of the Commission, a vital tool was missing from the arsenal of the United Nations. | UN | واعتقدنا في ذلك الوقت، وما نزال نعتقد الآن، بأنه قبل إنشاء اللجنة، كانت أداة حيوية مفتقدة في ترسانة الأمم المتحدة. |
Thus, foreign direct investment could be a vital tool for growth and development. | UN | ولذلك، يمكن أن يكون الاستثمار المباشر الأجنبي أداة أساسية لتحقيق النمو والتنمية. |
This is a vital tool for appreciation of the scale of the problem and improvement of the management of both preventive and palliative resources. | UN | وهو أداة بالغة الأهمية لتقدير حجم المشكلة والنهوض بإدارة كل من الموارد الوقائية والمخففة. |
An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. | UN | ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب. |
18. The Secretary-General notes that the use of sanctions to target belligerents, in particular the individuals most directly responsible for reprehensible policies, will continue to be a vital tool in the United Nations arsenal. | UN | 18 - ويلاحظ الأمين العام أن استخدام الجزاءات ضد المتحاربين ولا سيما الأشخاص المسؤولون مسؤولية مباشرة عن السياسات الداعية للشجب سيظل من بين الأدوات الحيوية الموجودة ضمن ذخيرة الأمم المتحدة. |