ويكيبيديا

    "a voluntary mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية طوعية
        
    • الآلية الطوعية
        
    • كآلية طوعية
        
    As for the International Court of Justice, its dispute settlement procedures were flawed by being derived from a voluntary mechanism. UN وفيما يتصل بمحكمة العدل الدولية فإن إجراءاتها لتسوية المنازعات يشوبها العوار باعتبار أنها تقوم على أساس آلية طوعية.
    The APRM is a voluntary mechanism open to all member States of the African Union. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    The APRM is a voluntary mechanism open to all member States of the African Union. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    The multi-year payment plan should remain a voluntary mechanism to assist in the payment of contributions, and should not be made subject to conditions. UN وفي الختام، قال إن خطة التسديد المتعددة السنوات يجب أن تبقى آلية طوعية للمساعدة على سداد الاشتراكات، ولا ينبغي أن تخضع لشروط.
    Some delegations pointed out that the trust fund, being a voluntary mechanism, was not a reliable source of funding. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن الصندوق الاستئماني، بسبب الآلية الطوعية التي تحكمه، لا يشكل مصدر تمويل موثوقا به.
    While the multi-year payment plans had yielded uneven results, they had helped some Member States to reduce their arrears and should therefore continue to be promoted as a voluntary mechanism. UN وبينما أسفرت خطط التسديد المتعددة السنوات عن نتائج متفاوتة، إلا أنها ساعدت بعض الدول الأعضاء على تخفيض متأخراتها المستحقة ولذا يجب أن يستمر تعزيزها بالتالي كآلية طوعية.
    Some understood the proposal as a voluntary mechanism, and an optional alternative that would exist alongside other development mechanisms. UN وفهمت بعضها أن هذا الاقتراح عبارة عن آلية طوعية وبديل اختياري سيكون متاحاً إلى جانب آليات إنمائية أخرى.
    It would, however, be amenable to the idea of a voluntary mechanism for those substances on which a consensus could not be reached. UN بيد أنها يمكن أن توافق على فكرة إنشاء آلية طوعية للمواد التي يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء حولها.
    Indeed, transparency of norms, TCBMs, codes of conduct and a voluntary mechanism are also important complementary elements for any future international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وبالفعل، فإن معايير الشفافية وتدابير الشفافية وبناء الثقة ومدونات السلوك وإيجاد آلية طوعية هي أيضاً عناصر تكميلية مهمة لأي صك قانوني دولي لمنع نشر الأسلحة في الفضاء.
    Study on an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples focusing on a voluntary mechanism UN دراسة تتناول إعداد بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يركز على آلية طوعية
    It was recognized that a central component of the success of the Optional Protocol was that it was a voluntary mechanism that acted to support States to achieve greater compliance. UN وجرى التسليم بأن من المقومات الأساسية لنجاح البروتوكول الاختياري ما يتمثل في أنه آلية طوعية تعمل لدعم الدول من أجل تحقيق زيادة الامتثال.
    For example, a voluntary mechanism on FDI or on technology transfer could encourage firms in the developed countries to provide substitutes and technologies to developing countries. UN فإدراج آلية طوعية مثلا بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو بشأن نقل التكنولوجيا يمكن أن يشجع الشركات في البلدان المتقدمة على توفير بدائل وتكنولوجيات للبلدان النامية.
    In the 10 years since it has been established, the United Nations Register of Conventional Weapons is a voluntary mechanism which has had its scope expanded, not only because of the outstanding job that was done by the group of governmental experts under the leadership of Ambassador Roberto Garcia Moritan, but also because States have understood that the objective of transparency is mutually beneficial. UN في الأعوام الـ 10 منذ إنشاء سجل الأمم المتحدة التقليدية، ظل السجل آلية طوعية جرى توسيع نطاقها، ليس بسبب المهمة الكبيرة التي يضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين في ظل قيادة السفير روبيرتو غارسيا موريتان فحسب، بل أيضا لأن الدول أدركت أن هدف الشفافية هدف مفيد بشكل متبادل.
    WILPF has not participated in any activities supporting the Global Compact with Corporations because the organization remains convinced that a voluntary mechanism of this type undermines the body of internationally forged legal obligations to which corporations should be subject. UN ولم تشارك الرابطة في أي أنشطة تدعم مبادرة الاتفاق العالمي مع الشركات لأن الرابطة تظل مقتنعة بأن آلية طوعية من هذا النوع تقوض مجموعة الالتزامات القانونية التي أنشئت على الصعيد الدولي والتي ينبغي أن تخضع لها الشركات.
    Any measures to encourage the payment of arrears should therefore be in keeping with the provisions of General Assembly resolution 57/4 C. Furthermore, multi-year payment plans should remain a voluntary mechanism and should not be linked to the granting of exemptions under Article 19 of the Charter. UN وأضاف قائلا إن أية تدابير لتشجيع تسديد الاشتراكات المتأخرة يجب أن تتخذ بالتالي تماشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 57/4 جيم. وعلاوة على ذلك، فإن خطط التسديد المتعددة السنوات ينبغي أن تبقى آلية طوعية ويجب ألا تُربط بمنح استثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Some representatives said that while they shared the concern at the failure to list endosulfan and chrysotile asbestos in Annex III they worried that putting in place a voluntary mechanism alongside the binding procedures of the Convention could undermine the work of the Convention. UN 81 - ذكر بعض الممثلين أنه بينما يتشاركون في القلق إزاء الفشل في إدراج الإندوسلفان وأسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث فإن القلق يساورهم من أن إنشاء آلية طوعية بجانب الإجراءات المُلزِمة في الاتفاقية يمكن أن تقوض عمل الاتفاقية.
    The Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention is a voluntary mechanism established under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN 41- إن الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية (الصندوق الاستئماني للتعاون التقني) هو آلية طوعية أنشئت بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    The Trust Fund to Assist Developing Countries and Other Countries in Need of Technical Assistance (Technical Cooperation Trust Fund) is a voluntary mechanism established under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. UN 25 - إن الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى مساعدة تقنية (الصندوق الاستئماني للتعاون التقني) هو آلية طوعية أنشئ في إطار اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    My delegation has taken the floor although we had not planned to speak in explanation of position, because, as a co-sponsor of resolution 64/109, we are truly alarmed at the politicization of this mechanism, which is supposed to be a voluntary mechanism of cooperation among a group of countries, including my own, to serve the cause of mitigating any factors that contributes to conflict in Africa. UN وقد أخذ وفد بلدي الكلمة ولو أننا لم نكن ننوي التكلم شرحا للموقف لأننا، باعتبارنا من المشاركين في تقديم القرار 64/109، منـزعجون حقا من تسييس هذه الآلية، المفترض فيها أن تشكِّل آلية طوعية للتعاون فيما بين مجموعة من البلدان، بما فيها بلدي، على خدمة قضية التخفيف من أثر أي عوامل تسهم في الصراعات في أفريقيا.
    However, such a voluntary mechanism cannot serve as a way for States to avoid being monitored by existing international or regional human rights bodies and mechanisms or domestic courts; rather, an optional protocol should invite States to act in good faith and to engage at a higher level of commitment and to raise standards on the basis of mutually acceptable resolution. UN إلا أن مثل هذه الآلية الطوعية لا يمكن أن تكون سبيلاً تتفادى الدول بفضله الرصد من قبل ما هو قائم من هيئات وآليات حقوق الإنسان الدولية أو الإقليمية، أو المحاكم المحلية. والأحرى أن يدعو البروتوكول الاختياري، غير القائم حتى الآن، الدول إلى التصرف بحسن نية وإلى التعهد بالتزام أرفع مستوى وبترقية المعايير استناداً إلى قرار مقبول قبولاً متبادلاً.
    Member States with significant arrears should consider submitting such plans, which should remain a voluntary mechanism and should not be linked to the granting of exemptions under Article 19. UN وعلى الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة الكبيرة أن تأخذ في الاعتبار تقديم مثل هذه الخطط، مما ينبغي أن يبقى كآلية طوعية ولا يجب أن يرتبط بمنح الإعفاءات بموجب المادة 19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد