His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. | UN | وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا. |
His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. | UN | وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا. |
His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. | UN | وتسبب اعترافه في موجة من الاعتقالات التي طالت تحديداً الموظفين الطبيين البلغار في ليبيا. |
a wave of arrests was launched throughout the West Bank and Gaza Strip. | UN | وبدأت موجة من الاعتقالات في كل أرجاء الضفة الغربية وقطاع غزة. |
In response to this Declaration, a wave of arrests of human rights defenders and civil society activists occurred. | UN | وردّا على هذا الإعلان، جرت موجة اعتقالات لمدافعين عن حقوق الإنسان وناشطي المجتمع المدني. |
60. a wave of arrests and torture was also reported by Bishop Belo of Dili. | UN | ٦٠ - وذكر أيضا اﻷسقف بيلو، أسقف ديلي، حدوث موجة من الاعتقالات والتعذيب. |
6. It is reported that all three men were arrested as part of a wave of arrests of Oromo journalists and political activists. | UN | 6- ويقال إن الثلاثة قبض عليهم في إطار موجة من الاعتقالات بين الصحفيين والناشطين السياسيين من أورومو. |
Fourth and finally, since the sentencing, a wave of arrests of defence witnesses who had testified on behalf of the accused has begun. IX. Conclusion and recommendations A. Conclusion | UN | والجانب الرابع والأخير، هو أنه بعد إصدار الأحكام حدثت موجة من الاعتقالات لشهود الدفاع الذين أدلوا بشهادات لصالح المتهمين. |
In a wave of arrests carried out by the Kenyan police authorities, seven key Rwandan figures suspected of having participated in the genocide were arrested and handed over to the Tribunal. | UN | ففي موجة من الاعتقالات التي قامت بها سلطات الشرطة الكينية، تم القبض على سبع شخصيات رواندية رئيسية، يشتبه في مشاركتهم في أعمال اﻹبادة الجماعية، وسُلموا إلى المحكمة. |
Gilberto Moral Caal, a trade unionist, was reportedly arrested around 5 April 1994 by members of the army during a wave of arrests in the town of San Cristobal Verapaz, in the department of Alta Verapaz. | UN | ٤٠٣- خيلبرتو مورال كال، وهو نقابي، أفيد بأنه قبض عليه حوالي ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ بواسطة أفراد من الجيش خلال موجة من الاعتقالات في مدينة سان كريستوبال فيراباس، في مقاطعة آلتا تيراباس. |
That policy took a dramatic turn when Colonel Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya took power, and Halpular officers were executed in 1987, followed by a wave of arrests and the demobilization of thousands of Halpular soldiers, who were accused of trying to overthrow the Government. | UN | وأخذت هذه السياسة منعطفاً خطيراً مع وصول العقيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع إلى الحكم في عام 1987 وإعدام ضباط من الهالبولار، وهي عملية تبعتها موجة من الاعتقالات وتسريح الآلاف من الجنود المنتمين إلى نفس المجموعة العرقية، الذين اتهموا بالتآمر لقلب نظام الحكم. |
Following a wave of arrests in Tunisia, which commenced in 1990 and was targeted in particular against members of this organization, he went into hiding from 27 February 1991. | UN | وعقب موجة من الاعتقالات بدأت في تونس عام 1990 وكانت تستهدف بوجه خاص أعضاء في هذه المنظمة، انتقل صاحب الشكوى إلى العمل السري ابتداءً من 27 شباط/فبراير 1991. |
In addition, nine houses had been demolished or sealed, one by mistake and almost 1,000 persons detained during a wave of arrests in Judea and Samaria (West Bank). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هُدمت تسعة منازل أو أغلقت بالشمع اﻷحمر، أحدها بالغلط، واحتجز حوالي ٠٠٠ ١ شخص أثناء موجة من الاعتقالات في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(. |
52. a wave of arrests in the holy city of Mashhad, Khorasan Province, was reported from January to March 1994 in order to fight corruption and maintain law and order. | UN | ٥٢ - وأفيد عن موجة من الاعتقالات في مدينة مشهد المقدسة )بإقليم خراسان( امتدت من كانون الثاني/ يناير الى آذار/مارس ١٩٩٤، بغرض مكافحة الفساد والمحافظة على القانون والنظام. |
59. In its April 1993 report, Asia Watch also stated that a wave of arrests in East Timor in October and November 1992, prior to the first anniversary of the Santa Cruz incident, had brought several hundred persons into detention, including approximately 40 in Baucau. | UN | ٩٥ - وذكرت أيضا نشرة " آسيا ووتش " Asia Watch)(، في تقريرها لشهر نيسان/ابريل ١٩٩٣ أن موجة من الاعتقالات في تيمور الشرقية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، قبل الذكرى السنوية اﻷولى لحادث سانتا كروز، قد أسفرت عن اعتقال مئات اﻷشخاص منهم نحو ٤٠ شخصا في بوكو. |
Fourth and finally, since the sentencing, a wave of arrests of defence witnesses who had testified on behalf of the accused has begun. | UN | رابعا وأخيرا، بدأت منذ صدور الأحكام، موجة اعتقالات استهدفت شهود النفي. |