In this regard, the lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. | UN | وفي هذا الصدد، يثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا شديدا. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. | UN | ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط قلقا حقيقيا. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. | UN | ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا حقيقيا. |
:: a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East | UN | :: منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط |
As the international community has recognized, the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone should be based on arrangements freely arrived at among all States of the region in the context of a stable and comprehensive peace. | UN | وحسب ما سلّم به المجتمع الدولي، ينبغي أن يستند إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل إلى ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة في إطار سلام مستقر وشامل. |
Transforming the Middle East into a weapons-of-mass-destruction-free zone will be instrumental in reducing tensions and building confidence. | UN | وسيكون لتحويل منطقة الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل دور أساسي في تخفيف حدة التوترات وبناء الثقة. |
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative also submitted a working paper to the 2014 NPT Preparatory Committee on establishing a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East. | UN | وقدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أيضا ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2014 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Regrettably, however, an international conference on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East that would have been attended by all countries of the region on the basis of arrangements freely arrived at was not convened in 2012. | UN | ولكن، للأسف، لم يعقد في عام 2012 مؤتمر دولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط كانت ستحضره جميع بلدان المنطقة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية. |
We believe that these meetings are significant occasions for the countries of the region to come together and discuss the prospect of a conference on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East. | UN | وإننا نرى أن هذه الاجتماعات تشكل مناسبات هامة لكي تجتمع بلدان المنطقة وتبحث في إمكانية عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | وترى اليابان أن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the NPT. | UN | وتعتقد اليابان أن من شأن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط أن يعزز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious problem for the credibility of the NPT. | UN | ويشكل عدم إحراز تقدم بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط مشكلة خطيرة بالنسبة لمصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وترى اليابان أن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious problem for the credibility of the NPT. | UN | وتواجه مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مشكلة خطيرة بسبب عدم إحراز أي تقدم في المسيرة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East also poses serious concern for the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وكذلك يشكل عدم إحراز تقدم في أنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل تحديا خطيرا لمصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
5. We also recognize the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. | UN | 5 - ونقر أيضا بما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من أثر على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
39. UNIDIR continues to explore the possibilities for a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East, and is considering the possibility of holding a conference on the issue in late 2007. | UN | 39 - يواصل المعهد استكشاف إمكانات إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وينظر حاليا في إمكانية عقد مؤتمر بشأن هذه المسألة في أواخر عام 2007. |
40. UNIDIR continues to explore the possibilities of furthering its work on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East, including the holding of a conference on the issue in 2007. | UN | 40 - ويواصل المعهد استكشاف إمكانات المضي في أعماله المتصلة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل بالشرق الأوسط، مما يتضمن عقد مؤتمر في هذا الشأن في عام 2007. |