"a weight measure" - قاموس انجليزي عربي
"a weight measure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
This refers to a quantitative measure of the supply of an air transport service, usually expressed in terms of aircraft, passenger seats and/or units of weight or space, and frequency of a particular air service. | UN | تشير السعة إلى مقياس كمي للمعروض من خدمات النقل الجوي، ويعبر عنه عادة من حيث طراز الطائرة، وعدد مقاعد الركاب و/أو وحدات الوزن أو الحيز، وتواتر خدمة جوية معينة(18). |
Given that the present state of the art is far from being able to quantify the various attributes of quality and relevance, let alone weight them to arrive at a composite measure, the need for a strong governance mechanism to balance competing demands is essential. | UN | وحيث أن أحدث مُنجزات الإنسان أبعد من أن تكون قادرة على تحديد سمات النجاعة والجودة المختلفة، ناهيك عن تقييمهما من أجل التوصل إلى مقياس مركب، فإنه من الأهمية بمكان وجود آلية إدارة قوية لتحقيق التوازن بين المطالب المتنافسة. |
I venture to assert that we already have a wide measure of agreement in the General Assembly on the manner in which we should enlarge the Council: first, certain countries, by virtue of their political, economic and diplomatic weight, deserve to be offered permanent membership of the Council. | UN | وأجازف بالتأكيد بأن لدينا بالفعل قدرا كبيرا من الاتفاق في الجمعية العامة على اﻷسلوب الذي ينبغي به توسيع المجلس: أولا، إن بعض البلدان، لما لها من وزن سياسي واقتصادي ودبلوماسي تستحق أن تمنح العضوية الدائمة في المجلس. |
The weight of the evidence before the Commission suggests that Minister of the Interior Lobato stated that weapons from UPF had been brought to Dili as a security measure and no one thereafter pressed the issue. | UN | وتوحي الدلائل المعروضة على اللجنة بأن وزير الداخلية لوباتو أوضح أن أسلحة وحدة مراقبة الحدود قد جلبت إلى ديلي كتدبير أمني، ولم يصرّ أي من الحاضرين على مناقشة المسألة بعد ذلك. |
48. The number of pages and the weight of the budget document were not a proper measure of accomplishment. | UN | 48 - وليس عدد الصفحات ووزن وثيقة الميزانية مقياسا صحيحا للإنجازات المحققة. |
The BMI is calculated by dividing a person’s body weight in kilograms by the square of his height in meters (kg/m2). First named after the Belgian astronomer, mathematician, and statistician Adolphe Quetelet, who demonstrated in 1835 how adult weight normally increases in proportion to height squared, the index provides a measure of body weight, independent of stature, allowing us to compare the weight of short and tall people. | News-Commentary | يتم حساب مؤشر كتلة الجسم بقسمة وزن جسم الشخص بالكيلوجرامات على مربع طوله بالأمتار (كيلوجرام/متر مربع). في البداية اكتسب هذا المؤشر اسم الفلكي وعالِم الرياضيات والإحصائي البلجيكي أدولف كويتيليت، الذي أظهر في عام 1835 كيف يزيد وزن البالغين عادة بما يتناسب مع مربع الطول. وقد زودنا هذا المؤشر بمقياس لوزن الجسم بصرف النظر عن قوامه، الأمر الذي سمح لنا بالمقارنة بين أوزان قِصار القامة وطِوالها. |
75. On the other hand, while noting the need for a measure of flexibility, it was observed that in those jurisdictions where there were insufficiently strong controls and safeguards, the risk of abuse through manipulation of the relative weight so as to predetermine the outcome at the second stage was significant, and would defeat the purpose of open and competitive first stage procedures. | UN | 75- ولوحظ من ناحية أخرى، في معرض الإشارة إلى ضرورة التحلي بقدر من المرونة، أن احتمال إساءة الاستخدام كبير في الولايات القضائية التي لا تتوفر فيها ضوابط وضمانات قوية بصورة كافية، وذلك بالتلاعب في الوزن النسبي لتحديد النتيجة مسبقا في المرحلة الثانية، وهو ما من شأنه أن يحبط الغرض من إجراءات المرحلة الأولى المفتوحة والتنافسية. |
It reiterated that when ICSC established the current out-of-area weight in 2000, the motivation was to introduce some measure of stability into the system at a time when many organizations were advocating an even higher out-of-area weight. | UN | وذكّرت بأن الغرض كان، عندما وضعت اللجنة الوزن الترجيحي الحالي للأسعار غير المحلية في عام 2000 هو إضافة قدر من الاستقرار على النظام في وقت كان فيه العديد من المنظمات يدعو إلى وزن ترجيحي أعلى للأسعار غير المحلية. |
By virtue of their low weight and small size, their sometimes less sophisticated safety mechanisms and their decentralized storage arrangements, some of these warheads, which are not at present covered by any binding legal instrument or any verification measure, pose a particularly high risk of proliferation. | UN | فالبعض من هذه الرؤوس الحربية، التي لا تخضع حالياً ﻷي صكّ قانوني ملزم، ولا ﻷي إجــراء للتحقّق، تشكل - بحكم وزنها المحدود وحجمها الضئيل، وبحكم ما يكتنفها من نظم السلامة اﻷقل تطوّراً أحياناً وتخزينها بشكل لا مركزي، خطراً عالياً جداً في مجال الانتشار. |
This measure shall be ordered by a properly substantiated decision, stating, as far as possible, the quality and quantity of the substance monitored, as well as its weight. " | UN | ويـُـؤمـَـر بهذا الإجراء بناء على قرار مؤيد بمستندات كافية يحدد قدر الإمكان نوعية وكمية المواد المرصودة، فضلا عن وزنها " . |
Human body burden is similarly proposed because human milk and/or maternal blood provide a measure of human exposure to POPs that is linked to exposure before and immediately after birth, when the dose as a function of body weight may reach its highest values. | UN | كما تقترح أعباء الجسم البشري لأن اللبن البشري و/أو دم الأم يوفر مقياساً لمدى تعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة المتعلقة بالتعرض قبل الولادة أو بعدها مباشرة عندما تصل الجرعة باعتبارها دالة على وزن الجسم إلى أعلى قيمها. |
What you stand accused of, spilling the blood of a Saint, is a heinous, sinful crime whose just punishment must be of equal weight and measure. | Open Subtitles | ما أنت متهم به سفك دم قديس وهي جريمة شرّيرة شنيعة وعقوبتها العادلة |
This lone Swedish chemist set out to measure precisely the atomic weight of every single element, and this without a shred of proof that atoms even existed. | Open Subtitles | فهذا الكيميائى السويدى شرع فى قياس الوزن الذرى بدقة لكل عنصر على حدة هذا كله من غير أن يكون هناك أى دليل على وجود الذرات أصلاً |
This latter measure has occasionally been used as a reference point, but gives dangerous weight to the early, more productive years of the fishery when the virgin stock was being fished down. | UN | وقد استخدم هذا المقياس اﻷخير بصورة عرضية كنقطة مرجعية، ولكنه يعطي وزنا خطيرا للسنوات المبكرة اﻷكثر إنتاجا في عمر مصائد اﻷسماك التي يجري فيها صيد اﻷرصدة السمكية البكر. |
According to the World Health Organization (WHO), developing countries are seeing rapid increases in body mass indexes, a height/weight formula used to measure overweight and obesity, particularly among the young. | UN | واستنادا إلى ما ذكرته منظمة الصحة العالمية، تشهد البلدان النامية ازديادا سريعا في مؤشرات الكتلة الجسدية، وهي معادلة تقارن الطول بالوزن وتُستخدم لقياس الوزن الزائد والسمنة المفرطة، لا سيما لدى الشباب. |
According to the World Health Organization (WHO), developing countries are seeing rapid increases in body mass indexes, a height/weight formula used to measure overweight and obesity, particularly among the young. | UN | واستنادا إلى ما ذكرته منظمة الصحة العالمية، تشهد البلدان النامية ازديادا سريعا في مؤشرات الكتلة الجسدية، وهي معادلة تقارن الطول بالوزن وتُستخدم لقياس الوزن الزائد والسمنة المفرطة، لا سيما لدى الشباب. |
The level of mercury in his tube was a measure of the weight of the atmosphere. | Open Subtitles | مستوى الزئبق في أنبوبه كان مقياس وزن اهواء. |
Once, he made a bet with her that he could measure the weight of smoke. | Open Subtitles | مرة، قام بمراهنة معها أن بإمكانه القيام بوزن الدخان |