ويكيبيديا

    "a wide range of initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة واسعة من المبادرات
        
    • طائفة واسعة من المبادرات
        
    • مجموعة كبيرة من المبادرات
        
    • طائفة عريضة من المبادرات
        
    • طائفة كبيرة من المبادرات
        
    a wide range of initiatives has already been implemented under this programme. UN وقد سبق تنفيذ مجموعة واسعة من المبادرات في إطار هذا البرنامج.
    The proposal covers a wide range of initiatives to enhance the integration of ethnic minorities in the Danish labour market and in Danish society. UN ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي.
    Against that background, the Netherlands Government has supported and will continue to support a wide range of initiatives. UN وبناء على ذلك، أيدت حكومة هولندا، وستظل تؤيد، طائفة واسعة من المبادرات.
    It featured a wide range of initiatives and tourism attractions that emphasize environmental and social sustainability. UN واشتمل المعرض على طائفة واسعة من المبادرات وأنشطة الجذب السياحي التي أكدت على الاستدامة البيئية والاجتماعية.
    The goal is to ensure the nutritional safety of children, as well as that of the population. That is done through the implementation of a wide range of initiatives. UN والهدف هو كفالة التغذية السليمة للأطفال وللسكان عموماً، وذلك من خلال تنفيذ مجموعة كبيرة من المبادرات.
    This has involved taking a wide range of initiatives on diverse occasions, and lobby for reform through various bilateral channels including bilateral human rights dialogue. UN وتضمن هذا اتخاذ مجموعة كبيرة من المبادرات في مناسبات مختلفة، والضغط من أجل الإصلاح عن طريق قنوات ثنائية مختلفة بما في ذلك الحوار الثنائي بشأن حقوق الإنسان.
    The epidemic should be counteracted through a broad set of interventions. The capacity to coordinate a wide range of initiatives must be enhanced. UN وينبغي التصدي له من خلال مجموعة واسعة من التدخلات، ويجب تعزيز القدرة على التنسيق بين طائفة عريضة من المبادرات.
    This cooperation was illustrated by Parties through a wide range of initiatives from public lectures and seminars to school education, distribution of publications, media activities and training courses. UN ولقد جسدت الأطراف هذا التعاون من خلال طائفة كبيرة من المبادرات شملت المحاضرات العامة وحلقات التدريب والتعليم المدرسي، وتوزيع النشرات، وأنشطة وسائط الإعلام والدورات التدريبية.
    However a wide range of initiatives are in place and the Government anticipates that over time positive change will be achieved. UN ولكن توجد مجموعة واسعة من المبادرات وتتوقع الحكومة إحراز تغيير إيجابي مع مرور الوقت.
    95. Since 1995, the Government has supported a wide range of initiatives to protect children's human rights and prevent their sexual exploitation. UN 95 - منذ عام 1995، دعمت الحكومة مجموعة واسعة من المبادرات لحماية حقوق الإنسان للأطفال ومنع استغلالهم جنسياً.
    A Civil Integration and Tolerance Council was created in 2005 to study and analyse a wide range of initiatives in the areas of tolerance and integration and to engage society in a dialogue around these issues. UN وأنشئ مجلس للإنصهار والتسامح المدني في عام 2005 لدراسة وتحليل مجموعة واسعة من المبادرات في مجالات التسامح والانصهار، ولإشراك المجتمع في حوار حول هذه القضايا.
    121. a wide range of initiatives is under way to combat the phenomenon. UN 121- يجري حالياً تنفيذ مجموعة واسعة من المبادرات لمكافحة هذه الظاهرة.
    512. a wide range of initiatives has been funded to increase opportunities for rural and regional women to participate in leadership positions and to influence government policy. UN 512 - وقد تم تمويل مجموعة واسعة من المبادرات لزيادة فرص المرأة في المناطق الريفية والإقليمية في المشاركة في المناصب القيادية والتأثير في السياسات الحكومية.
    11. Using the UNICEF intranet, the communications campaign has gradually built and sustained the momentum of a wide range of initiatives undertaken throughout 2009. UN 11 - واستخدمت شبكة الإنترنت الداخلية في اليونيسيف، نجحت حملة الاتصالات بالتدريج وتكون زخم مجموعة واسعة من المبادرات التي اتخذت خلال عام 2009 والمحافظة عليه.
    United Nations entities continued to implement a wide range of initiatives to improve the access of women and girls to quality education and training. UN 26 - واصلت هيئات الأمم المتحدة تنفيذ طائفة واسعة من المبادرات الرامية إلى تحسين سبل حصول النساء والفتيات على تعليم وتدريب جيّدين.
    Working closely with the Resident Coordinator/United Nations country team, the Framework Team supports the development of a wide range of initiatives aimed at assisting Governments in areas such as the promotion of national dialogue. UN ويدعم الفريق الإطاري، عن طريق العمل عن كثب مع المنسق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري، إعداد طائفة واسعة من المبادرات الرامية إلى مساعدة الحكومات في مجالات من قبيل تعزيز إجراء الحوار الوطني.
    Through a wide range of initiatives and services, INSME acts as a facilitator and catalyst for cooperation between its members, promoting linkages and partnerships on a sectoral and thematic basis at an international and regional level. UN تقوم الشبكة الدولية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، من خلال طائفة واسعة من المبادرات والخدمات، بدور الميسّر والحافز للتعاون بين أعضائها، حيث إنها تشجّع على إقامة الصلات والشراكات بحسب القطاعات والمواضيع على المستويين الدولي والإقليمي.
    UNICEF was very involved at the inter-agency level, both regionally and nationally, through a wide range of initiatives. UN وتشارك اليونيسيف مشاركة كبيرة في الجهود المبذولة على صعيد الوكالات، إقليميا ووطنيا، وذلك عن طريق مجموعة كبيرة من المبادرات.
    28. Refugee women are actively involved in a wide range of initiatives that concern their human rights, such as recent campaigns in Africa, Latin America and Central Asia. UN 28- وتشارك اللاجئات بنشاط في مجموعة كبيرة من المبادرات التي تخص ما لهن من حقوق الإنسان، مثل الحملات التي نظمت في الآونة الأخيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى.
    101. In support of African efforts, the international community has taken a wide range of initiatives, some on peace, security and stability, conflict prevention and resolution, but mostly on development. UN ١٠١ - ودعما للجهود اﻷفريقية، أخذ المجتمع الدولي مجموعة كبيرة من المبادرات يتعلق بعضها بالسلام، واﻷمن، والاستقرار، ومنع المنازعات وحلها، ويتعلق معظمها بالتنمية.
    The CSCE has started a wide range of initiatives in different crisis areas, often in close collaboration with the United Nations. UN لقد بدأ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا طائفة عريضة من المبادرات في مناطق أزمات مختلفة، وكان ذلك في معظم اﻷحيان، بالتعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة.
    The facility supports a wide range of initiatives for developing new approaches to employment creation, social protection, labour welfare, pension reform and social security, particularly for individuals in the informal sector, as well as addressing certain aspects of HIV/AIDS. UN ويؤيد هذا المرفق طائفة كبيرة من المبادرات الرامية إلى وضع نهُجٍ جديدة لتوفير فرص العمالة، والحماية الاجتماعية، والرعاية العمالية، وإصلاح المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي، لا سيما للأفراد العاملين في القطاع غير النظامي، فضلا عن التصدي لبعض جوانب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد