ويكيبيديا

    "a workable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملي
        
    • في إمكانية العمل بنظام
        
    • قابل للتطبيق
        
    • قابلة للتنفيذ
        
    • حلا عمليا
        
    In other words, codification efforts should focus on a workable procedure to be applied prior to taking countermeasures. UN وبمعنى آخر، فإن جهود التدوين ينبغي أن تركز على إجراء عملي يطبق قبل اتخاذ التدابير المضادة.
    Step one, concentrate that aether into a workable form. Open Subtitles الخطوة الاولى تركيز ذلك الاثير في شكل عملي
    The lack of a workable design solution in the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings has put these elements of the project on hold. UN عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف.
    CCISUA had followed the discussions over contractual arrangements within the Staff-Management Coordination Committee, and its members had invested a great deal of time and energy seeking a workable solution. UN وقد تابعت لجنة التنسيق المناقشات بشأن الترتيبات التعاقدية في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، حيث كرس أعضاؤها الكثير من الوقت والطاقة سعيا لإيجاد حل عملي.
    Others wondered whether reference to a single national civil service was a workable formula. UN وأعرب آخرون عن تشككهم في إمكانية العمل بنظام يستند إلى نظام واحد للخدمة المدنية الوطنية.
    Considerable time and energy have been spent in the inter-sessional periods with a view to coming up with a workable consensus agreement. UN وقد أنفق وقت كبير وطاقة كبيرة في فترات ما بين الدورات بغية التوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق قابل للتطبيق.
    The Army Chief of Staff has thus far organized and deployed seven mixed-clan battalions of 450 personnel each, under a workable chain of command. UN كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي.
    In this regard, it is our hope that a workable solution to this issue will be reached. UN وفي هذا الصدد، نأمل بأن نتوصل إلى حل عملي لهذه المسألة.
    The challenge, therefore, is for us to establish a workable equilibrium. UN وبالتالي فإن التحدي بالنسبة لنا هو إقامة توازن عملي.
    She said that at the previous session this topic was discussed and it was agreed to seek a workable and useful balance between specific and general. UN وقالت إن هذا الموضوع قد نوقش في الدورة السابقة واتفُّق على السعي إلى تحقيق توازن عملي ومفيد بين ما هو خاص وما هو عام.
    Thus, a workable arrangement for access to these archives has been established. UN وأمكن بذلك وضع ترتيب عملي للوصول إلى هذه المحفوظات.
    This is a workable method, unless funds can be obtained from other sources. UN وهذا أسلوب عملي يمكن اتباعه ما لم يمكن الحصول على الأموال من مصدر آخر.
    That was finally achieved by means of a workable compromise in various areas of ocean affairs. UN وقد أنجز ذلك أخيرا من خلال حل توافقي عملي في مختلف مجالات شؤون المحيطات.
    Germany, however, had its doubts as to whether that would be a workable compromise between the existing approaches. UN إلا أن ألمانيا لديها شكوكها فيما إذا كان الأمر سينطوي على حل عملي وسط بين النُهج القائمة.
    It was thus the commission's responsibility to find a workable solution for the backlog. UN وعليه، تقع على عاتق اللجنة مسؤولية التوصل إلى حل عملي لتراكم الدعاوى.
    Thus only combinations could make up a workable option. UN لذلك فإن أي خيار عملي لا بد أن يشمل مجموعة من التقنيات.
    The use of transfer payments for forest products and services being provided could be a workable option for achieving this. UN ومن الممكن أن يصبح استخدام تحويل المدفوعات المتعلقة بالمنتجات والخدمات الحرجية كخيار عملي لتحقيق هذا الغرض.
    Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. UN وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي.
    Pope John Paul II had called for the banishment of all nuclear weapons through a workable system of negotiation or arbitration. UN وقد طالب البابا يوحنا بول الثاني بمنع جميع الأسلحة النووية عن طريق نظام تفاوض أو تحكيم عملي.
    Others wondered whether reference to a single national civil service was a workable formula. UN وأعرب آخرون عن تشككهم في إمكانية العمل بنظام يستند إلى نظام واحد للخدمة المدنية الوطنية.
    Strong political and societal support, particularly among the middle class, was indispensable to the maintenance of a workable social welfare system. UN والدعم السياسي والمجتمعي القوي، لا سيما لدى الطبقة المتوسطة، أمر لا غنى عنه للمحافظة على نظام رعاية اجتماعية قابل للتطبيق.
    So I present a workable, realistic plan with the trucks and the out-of-town mill, and all that just gets ignored while you do your own thing? Open Subtitles لقد قدمت لكم خطة قابلة للتنفيذ وواقعية مع تلك الشاحنات والمطحنة التي خارج البلدة
    I committed to proposing to the Security Council a workable solution to this problem. UN كما التزمت بأن أقترح على مجلس الأمن حلا عمليا لهذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد