In other words, codification efforts should focus on a workable procedure to be applied prior to taking countermeasures. | UN | وبمعنى آخر، فإن جهود التدوين ينبغي أن تركز على إجراء عملي يطبق قبل اتخاذ التدابير المضادة. |
Step one, concentrate that aether into a workable form. | Open Subtitles | الخطوة الاولى تركيز ذلك الاثير في شكل عملي |
The lack of a workable design solution in the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings has put these elements of the project on hold. | UN | عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف. |
CCISUA had followed the discussions over contractual arrangements within the Staff-Management Coordination Committee, and its members had invested a great deal of time and energy seeking a workable solution. | UN | وقد تابعت لجنة التنسيق المناقشات بشأن الترتيبات التعاقدية في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، حيث كرس أعضاؤها الكثير من الوقت والطاقة سعيا لإيجاد حل عملي. |
Others wondered whether reference to a single national civil service was a workable formula. | UN | وأعرب آخرون عن تشككهم في إمكانية العمل بنظام يستند إلى نظام واحد للخدمة المدنية الوطنية. |
Considerable time and energy have been spent in the inter-sessional periods with a view to coming up with a workable consensus agreement. | UN | وقد أنفق وقت كبير وطاقة كبيرة في فترات ما بين الدورات بغية التوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق قابل للتطبيق. |
The Army Chief of Staff has thus far organized and deployed seven mixed-clan battalions of 450 personnel each, under a workable chain of command. | UN | كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي. |
In this regard, it is our hope that a workable solution to this issue will be reached. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل بأن نتوصل إلى حل عملي لهذه المسألة. |
The challenge, therefore, is for us to establish a workable equilibrium. | UN | وبالتالي فإن التحدي بالنسبة لنا هو إقامة توازن عملي. |
She said that at the previous session this topic was discussed and it was agreed to seek a workable and useful balance between specific and general. | UN | وقالت إن هذا الموضوع قد نوقش في الدورة السابقة واتفُّق على السعي إلى تحقيق توازن عملي ومفيد بين ما هو خاص وما هو عام. |
Thus, a workable arrangement for access to these archives has been established. | UN | وأمكن بذلك وضع ترتيب عملي للوصول إلى هذه المحفوظات. |
This is a workable method, unless funds can be obtained from other sources. | UN | وهذا أسلوب عملي يمكن اتباعه ما لم يمكن الحصول على الأموال من مصدر آخر. |
That was finally achieved by means of a workable compromise in various areas of ocean affairs. | UN | وقد أنجز ذلك أخيرا من خلال حل توافقي عملي في مختلف مجالات شؤون المحيطات. |
Germany, however, had its doubts as to whether that would be a workable compromise between the existing approaches. | UN | إلا أن ألمانيا لديها شكوكها فيما إذا كان الأمر سينطوي على حل عملي وسط بين النُهج القائمة. |
It was thus the commission's responsibility to find a workable solution for the backlog. | UN | وعليه، تقع على عاتق اللجنة مسؤولية التوصل إلى حل عملي لتراكم الدعاوى. |
Thus only combinations could make up a workable option. | UN | لذلك فإن أي خيار عملي لا بد أن يشمل مجموعة من التقنيات. |
The use of transfer payments for forest products and services being provided could be a workable option for achieving this. | UN | ومن الممكن أن يصبح استخدام تحويل المدفوعات المتعلقة بالمنتجات والخدمات الحرجية كخيار عملي لتحقيق هذا الغرض. |
Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. | UN | وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي. |
Pope John Paul II had called for the banishment of all nuclear weapons through a workable system of negotiation or arbitration. | UN | وقد طالب البابا يوحنا بول الثاني بمنع جميع الأسلحة النووية عن طريق نظام تفاوض أو تحكيم عملي. |
Others wondered whether reference to a single national civil service was a workable formula. | UN | وأعرب آخرون عن تشككهم في إمكانية العمل بنظام يستند إلى نظام واحد للخدمة المدنية الوطنية. |
Strong political and societal support, particularly among the middle class, was indispensable to the maintenance of a workable social welfare system. | UN | والدعم السياسي والمجتمعي القوي، لا سيما لدى الطبقة المتوسطة، أمر لا غنى عنه للمحافظة على نظام رعاية اجتماعية قابل للتطبيق. |
So I present a workable, realistic plan with the trucks and the out-of-town mill, and all that just gets ignored while you do your own thing? | Open Subtitles | لقد قدمت لكم خطة قابلة للتنفيذ وواقعية مع تلك الشاحنات والمطحنة التي خارج البلدة |
I committed to proposing to the Security Council a workable solution to this problem. | UN | كما التزمت بأن أقترح على مجلس الأمن حلا عمليا لهذه المشكلة. |