ويكيبيديا

    "a world characterized by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالم يتسم
        
    • عالم يتميز
        
    • عالم ينعم
        
    • عالم يتصف
        
    • عالما يتصف
        
    In a world characterized by a plethora of transformations and unprecedented economic and technological developments, the right to the peaceful use of nuclear energy, as enshrined in article IV of the NPT, is of particular importance. UN وفي عالم يتسم بكم هائل من التحولات والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية التي لم يسبق لها مثيل، يكتسي أهمية خاصة الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    In a world characterized by constant change and planned obsolescence, continuing education and training throughout an individual’s life was an imperative. UN فالتعليم والتدريب المستمران طيلة حياة الفرد أمران لا بد منهما في عالم يتسم بالتغيير المستمر والتقادم المخطط.
    In a world characterized by globalization and interdependence, the need for the human family to undertake constructive and sustained cooperation has become more urgent. UN وفي عالم يتسم بالعولمة والتكافل، فإن حاجة الأسرة البشرية إلى العمل البناء والتعاوني تصبح أكثر إلحاحا.
    65. Lastly, the digital divide was symptomatic of a world characterized by opposing economic, social, political and cultural forces. UN 65 - وأخيرا، تعتبر الفجوة الرقمية من أعراض عالم يتميز بوجود قوى اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية متعارضة.
    In a world characterized by widespread poverty, illiteracy and violence, the international community should endeavour to implement that right through effective development policies and equitable economic relations. UN وفي عالم يتميز بانتشار الفقر واﻷمية والعنف، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى إعمال ذلك الحق من خلال سياسات إنمائية فعالة وعلاقات اقتصادية متكافئة.
    Finally, a world characterized by international peace, security and development is not possible without disarmament, in particular without renouncing nuclear weapons. UN وأخيرا، لا يمكن إنشاء عالم ينعم بالسلام والأمن الدوليين والتنمية بدون نزع السلاح، وبخاصة بدون التخلي عن الأسلحة النووية.
    The result, however, has been a world characterized by chaos and disorder, a sad prelude to the coming of the twenty-first century. UN بيد أن النتيجة تمثلت في ظهور عالم يتصف بالفوضى والاضطراب، وهي مقدمة حزينة لقدوم القرن الحادي والعشرين.
    It is within our power to reshape the Organization to bring it up to the dynamic condition commensurate with the challenges of a world characterized by tumultuous global changes. UN إن من سلطتنا أن نعيد تشكيل المنظمة لكي نرتقي بها إلى الظروف الدينامية التي تتناسب مع التحديات التي تواجه عالما يتصف بتغييرات عالمية محتدمة.
    All countries should benefit from globalization in a world characterized by justice and free trade. UN إن جميع البلدان يجب أن تستفيد من منافع العولمة في إطار عالم يتسم بالعدالة وحرية التجارة.
    From the economic and social perspective, we cannot escape the fact that we live in a world characterized by high levels of underdevelopment and social degradation -- a world where too many people live in dehumanizing poverty. UN ومن المنظور الاقتصادي والاجتماعي، لا يمكن أن نغفل حقيقة أننا نعيش في عالم يتسم بارتفاع مستويات التخلف، والتفسخ الاجتماعي - عالم يعيش فيه عدد أكثر مما ينبغي من البشر في فقر مهين لإنسانيتهم.
    They will contribute to ensure effective implementation of the goals of United Nations conferences and summits and the shared goals of creating a world characterized by diminishing injustice and increasing happiness, and promoting social progress and better standards of life in larger freedom. UN وأنهم سيسهمون في كفالة التحقيق الفعال لأهداف مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي عقدتها، وفي كفالة تحقيق الأهــداف المشتركة المتمثلة في إقامة عالم يتسم بتناقص الظلم وتزايد السعادة وتعزيز التقدم الإجتماعي وبتوفير مستويات حياة أفضل وبقدر أكبر من الحرية.
    In a world characterized by major disparities in income and in access to services and opportunities, we value the efforts of United Nations funds and programmes to eradicate poverty and promote sustainable human development. UN في عالم يتسم بتباينات كبرى في الدخل وفي إمكانية الحصول على الخدمات والفرص، نقدر الجهود التي تبذلها صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة لاستئصال شأفة الفقر والنهوض بالتنمية البشرية المستدامة.
    30. Hunger would continue to increase in a world characterized by injustice and inequality. UN 30 - وقالت إن الجوع سيستمر في الازدياد في عالم يتسم بالظلم وعدم المساواة.
    Human history has reached a crucial point where a choice has to be made between a world characterized by peace and prosperity or one that is torn by global conflict and disaster. UN ووصل التاريخ الإنساني إلى نقطة حرجة يتعين فيها الاختيار بين عالم يتسم بالسلام والازدهار وعالم تمزقه الصراعات والكوارث العالمية.
    But there does not seem to be any alternative, in a world characterized by the “pensée unique”, to making the necessary adjustments to join a fast globalizing world economy. UN إلا أنه ليس هناك على ما يبدو أي بديل آخر، في عالم يتسم بالتأثر " بفكرة فريدة " ، عن إجراء التكيفات اللازمة للانضمام الى اقتصاد عالمي سريع العولمة.
    National strategies affect, but are also affected by, the wider global context in which they operate, particularly more so in a world characterized by increasing interdependence. UN فالاستراتيجيات الوطنية تؤثر في السياق العالمي الأوسع الذي تعمل فيه، ولكنها تتأثر به أيضا، وخاصة في عالم يتميز بالترابط المتزايد.
    E. Information and communications technology 52. Youth today live in a world characterized by dramatic cultural, economic, and social opportunities and challenges. UN 52 - يعيش الشباب اليوم في عالم يتميز بفرص وتحديات مثيرة من النواحي الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    The major challenge to African countries today, in a world characterized by globalization, is how to become integrated into the world economy and become a viable partner in it. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان اﻷفرقية اليوم، في عالم يتميز بعملية العولمة، هو كيف تصبح مندمجة في الاقتصاد العالمي وكيف تصبح شريكا صالحا فيه.
    Thus in Spanish and Portuguese America, the mixing of blood and cultures took root, making our world a different one, a world characterized by social egalitarianism, religious tolerance and a strong and deeply rooted freedom. UN وبالتالي، ففي أمريكا الاسبانية والبرتغالية، تأصل اختلاط الدماء والثقافات، مما جعل عالمنا مختلفا، فهو عالم يتميز بمذهب المساواة الاجتماعية، والتسامح الديني، وحرية صلبة وعميقة الجذور.
    The Millennium Summit, whose outcomes were the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, represented a unique occasion and effort that underlined for us the challenges and goals of creating a world characterized by development, peace and security. UN ومؤتمر قمة الألفية، الذي كانت نتائجه إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، مثل فرصة فريدة من نوعها وجهدا أبرز لنا التحديات والأهداف المتعلقة بإقامة عالم ينعم بالتنمية، والسلم والأمن.
    It is a world characterized by transparency brought about by the scientific and technological advances that have allowed us to keep abreast of all the developments that occur on the planet, even in its remotest areas. UN عالم يتصف بشفافية أسهم في تحقيقها التقدم العلمي والتكنولوجي الذي أتاح لنا فرصة التعرف على كافة التطورات التي تنشأ في مختلف أنحاء العالم ومناطقه البعيدة النائية.
    We are confident that, through the joint efforts of the entire international community, we will certainly succeed in overcoming the challenges of climate change and leave behind us a world characterized by harmonious, clean and sustainable development, for the benefit of future generations. UN ونحن على يقين، من أننا سوف ننجح بصورة أكيدة، بفضل الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي بأكمله، في التغلب على التحديات التي يمثلها تغير المناخ، ونخلف وراءنا عالما يتصف بتنمية متسقة ونظيفة ومستدامة، لصالح أجيال المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد