Contracts are most commonly issued on a yearly basis. | UN | تصدر العقود في أغلب الحالات على أساس سنوي. |
In addition, the resident auditor's office performed risk assessment in coordination with UNSOA on a yearly basis | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب المراجع المقيم تقييما للمخاطر على أساس سنوي بالتنسيق مع مكتب دعم البعثة |
By practice, contracts are, however, most commonly issued on a yearly basis. | UN | بيد أن الممارسة الأكثر شيوعا هو أن تصدر العقود على أساس سنوي. |
In that context, it is important to envisage a review and evaluation on a yearly basis of these goals. | UN | وفي ذلك السياق، من الأهمية بمكان توخي إجراء مراجعة وتقييم لهذه الأهداف على أساس سنوي. |
(iv) Pandemic influenza awareness-raising sessions for staff were organized and will continue to be conducted on a yearly basis. | UN | ' 4` نُظمت دورات للتوعية بوباء الأنفلونزا من أجل الموظفين وسيستمر تنظيمها كل سنة. |
It was not our intention to bring the matter of the Commission to the General Assembly on a yearly basis. | UN | ولم يكن في نيتنا أن نثير مسألة اللجنة هذه في الجمعية العامة على أساس سنوي. |
At present, we sit through long debates and process dozens of resolutions that reappear on a yearly basis almost unchanged. | UN | وفي الوقت الحالي، فإننا نعقد مناقشات مطولة ونتخذ عشرات القرارات التي تعود للظهور على أساس سنوي دون تغيير تقريبا. |
Improving the Committee's methods of work, while important, did not need to be discussed on a yearly basis. | UN | وفي حين يتسم تحسين أساليب عمل اللجنة بالأهمية، فهو لا يحتاج لمناقشته على أساس سنوي. |
In vulnerable countries, climate data should be analysed, made available to local farmers on a yearly basis to allow appropriate planning and integrated into national policy frameworks. | UN | وفي البلدان المعرضة للضرر، ينبغي أن تحلل بيانات المناخ وأن تتاح للمزارعين المحليين على أساس سنوي لإجراء التخطيط المناسب ولإدماجها في أطر السياسة الوطنية. |
The Committee expects States parties to be able to identify on a yearly basis the amount and proportion of international support earmarked for the implementation of children's rights. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتمكن الدول الأطراف من أن تحدد على أساس سنوي مبلغ ونسبة الدعم المالي المخصص لإعمال حقوق الطفل. |
Malaysia supports the extension of the mandate of UNMIT for a further year, to be reviewed on a yearly basis. | UN | وتؤيد ماليزيا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لعام آخر، على أن يُراجع التمديد على أساس سنوي. |
Moreover, except for Tigray and Harari regions, data is not available on a yearly basis. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن البيانات، باستثناء بيانات إقليمي تيغراي وهراري، غير متوافرة على أساس سنوي. |
Computation, on a yearly basis, from 2008: | UN | الحساب على أساس سنوي اعتباراً من عام 2008: |
Computation, on a yearly basis, from 2008: count the decisions and documents uploaded onto the Convention website. | UN | الحساب على أساس سنوي اعتباراً من عام 2008: احسب عدد القرارات والوثائق التي تسنى تحميلها على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
The calculation of BODA on a yearly basis requires some compilation work and this may imply some costs. | UN | ويتطلب حساب المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية على أساس سنوي إجراء بعض عمليات التجميع وقد ينطوي ذلك على بعض النفقات. |
It asked to be kept informed on a yearly basis on the pace of programme implementation. | UN | وطلب إبقائه على علم على أساس سنوي بخطى تنفيذ البرنامج. |
The statistical monitoring team monitors statistics on accomplishment of Programme goals and indicators on a yearly basis. | UN | ويتولى فريق الرصد الإحصائي رصد الإحصاءات المتعلقة بإنجاز أهداف البرنامج ومؤشراته على أساس سنوي. |
The Committee expects States parties to be able to identify on a yearly basis the amount and proportion of international support earmarked for the implementation of children's rights. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتمكن الدول الأطراف من أن تحدد على أساس سنوي مبلغ ونسبة الدعم المالي المخصص لإعمال حقوق الطفل. |
The Committee expects States parties to be able to identify on a yearly basis the amount and proportion of international support earmarked for the implementation of children's rights. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتمكن الدول الأطراف من أن تحدد على أساس سنوي مبلغ ونسبة الدعم المالي المخصص لإعمال حقوق الطفل. |
(v) Pandemic influenza awareness-raising sessions for staff were organized and will continue to be conducted on a yearly basis. | UN | ' 5` نُظمت دورات للتوعية بوباء الأنفلونزا من أجل الموظفين وسيستمر تنظيمها كل سنة. |
The Committee was also provided with a general overview on the activities of the judges of the Tribunal on a yearly basis. | UN | وقدمت إلى اللجنة أيضا لمحة عامة عن أنشطة قضاة المحكمة بصفة سنوية. |