ويكيبيديا

    "abenomics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتصاد آبي
        
    • شينزو آبي الاقتصادية
        
    TOKYO – It has been almost a year since Prime Minister Shinzo Abe launched his plan to lift Japan’s economy out of two decades of deflation and recession. How has “Abenomics” fared so far? News-Commentary طوكيو ــ لقد مر عام تقريباً منذ أطلق رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي خطته لانتشال اقتصاد اليابان من عقدين من الانكماش والركود. ولكن كيف كان أداء "اقتصاد آبي" حتى الآن؟
    Is Abenomics Working? News-Commentary هل يعمل اقتصاد آبي على النحو المطلوب؟
    The Renewed Promise of Abenomics News-Commentary اقتصاد آبي والوعد المتجدد
    The first two arrows of Abenomics were aimed at stimulating demand – and they were extremely effective. The consumption-tax hike was needed to sustain them in flight. News-Commentary كان الهدف من أول سهمين في جعبة اقتصاد آبي تحفيز الطلب ــ وكان السهمان في غاية الفعالية. وكانت زيادة الضريبة الاستهلاكية مطلوبة لتعزيز تأثير هذين السهمين. ولكن من المؤسف أن الزيادة كانت أكبر من أن تساعدهما في الاستمرار في الطيران.
    The Missing Arrow of Abenomics News-Commentary السهم المفقود في اقتصاد آبي
    TOKYO – Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s program for his country’s economic recovery has led to a surge in domestic confidence. But to what extent can “Abenomics” claim credit? News-Commentary طوكيو ــ كان البرنامج الذي وضعه رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي لتحقيق التعافي الاقتصادي لبلاده سبباً في ارتفاع الثقة المحلية. ولكن إلى أي مدى يستطيع "اقتصاد آبي" اجتذاب الائتمان؟
    Abenomics and Asia News-Commentary اقتصاد آبي وآسيا
    That is why the success of “Abenomics” hinges not on the short-term stimulus provided by aggressive monetary expansion and fiscal policies, but on a program of structural reform that increases competition and innovation, and that combats the adverse effects of an aging population. News-Commentary ولهذا السبب فإن نجاح اقتصاد آبي لا يتوقف على التحفيز القصير الأمد الذي يوفره التوسع النقدي القوي والسياسات المالية، بل يتوقف على برنامج الإصلاح البنيوي القادر على زيادة المنافسة والإبداع، ومكافحة التأثيرات السلبية المترتبة على الشيخوخة السكانية.
    When the first “arrow” of Abenomics – a fiscal stimulus program – was launched nearly two years ago, asset markets' immediate response was positive. The second arrow of Abenomics – monetary easing – intensified these effects. News-Commentary فعندما أطلِق أول "الأسهم" في جعبة اقتصاد آبي ــ برنامج التحفيز المالي ــ قبل عامين تقريبا، كانت استجابة أسواق الأصول المباشرة إيجابية. ثم جاء السهم الثاني ــ التيسير النقدي ــ لكي يعمل على تكثيف هذه التأثيرات.
    In Japan, quantitative easing was the first “arrow” of “Abenomics,” Prime Minister Shinzo Abe’s reform program. Its launch has sharply weakened the yen and is now leading to rising trade surpluses. News-Commentary في اليابان، كان التيسير الكمي بمثابة "السهم" الأول في جعبة "اقتصاد آبي"، برنامج رئيس الوزراء شينزو آبي الإصلاحي. وكان إطلاقه سبباً في إضعاف قيمة الين بشكل حاد وهو الآن يؤدي إلى ارتفاع الفوائض التجارية.
    The main actor in the election was undoubtedly Abe himself, whose bold macroeconomic strategy, so-called “Abenomics,” has attracted considerable attention since its initiation two years ago. But three other actors also played important roles in securing Abe’s victory. News-Commentary كان اللاعب الأساسي في الانتخابات الأخيرة بلا أدنى شك هو آبي ذاته، الذي نجحت استراتيجيته الجريئة في التعامل مع الاقتصاد الكلي، والتي أطلق عليها مسمى "اقتصاد آبي"، في اجتذاب قدر كبير من الاهتمام منذ إطلاقها قبل عامين. ولكن ثلاثة لاعبين آخرين لعبوا أيضاً دوراً مهماً في تأمين فوز آبي.
    Grading Abenomics News-Commentary تقييم "اقتصاد آبي"
    Almost immediately, the yen depreciated, exports increased, and the stock market soared. After nearly two decades of recession, the Japanese economy was growing again – and it had Abenomics to thank for it. News-Commentary وبعد فترة وجيزة، كان التيسير الكمي قد بدأ العمل. وعلى الفور تقريباً انخفضت قيمة الين، وازدادت الصادرات، وارتفعت سوق الأوراق المالية إلى عنان السماء. وبعد ما يقرب من عشرين عاماً من الركود، عاد الاقتصاد الياباني إلى النمو مرة أخرى ــ وذلك بفضل "اقتصاد آبي".
    The Promise of Abenomics News-Commentary وعد "اقتصاد آبي"
    Soon, it will begin to taper off, and industrial output will approach full capacity. When demand begins to exceed supply, demand-side stimulus policies will become increasingly ineffective, and it will be time to launch the third arrow of Abenomics: growth-enhancing structural reforms. News-Commentary والنبأ الطيب هنا هو أن تأثير الزيادة الضريبية مؤقت. وقريبا، سوف يبدأ في الاضمحلال، وسوف يقترب الناتج الصناعي من كامل طاقته. وعندما يبدأ الطلب في تجاوز العرض، فسوف تصبح سياسات تحفيز جانب الطلب غير فعّالة على نحو متزايد، وعندئذ تحين الحاجة لإطلاق ثالث أسهم اقتصاد آبي: الإصلاحات البنيوية المعززة للنمو.
    Though developed countries’ authorities intervened strongly in the aftermath of the global financial crisis in 2008, launching significant fiscal- and monetary-stimulus measures, many of their structural shortcomings remain unresolved. “Abenomics” in Japan has yet to yield results, and the European Central Bank is following in the footsteps of America and Japan, pursuing quantitative easing in an effort to shore up demand. News-Commentary ولكن السيناريو الخارجي أكثر قتامة. فبرغم تدخل السلطات في البلدان المتقدمة بقوة في أعقاب الأزمة المالية العالمية في عام 2008، بإطلاق تدابير تحفيزية مالية ونقدية كبيرة، فإن العديد من أوجه القصور البنيوية لديها تظل بلا حل. وحتى الآن، لم يُسفِر "اقتصاد آبي" عن نتائج ملموسة، ويسير البنك المركزي الأوروبي على خطى أميركا واليابان، فيواصل التيسير الكَمي في محاولة لدعم الطلب.
    This foreign-policy assertiveness is as revolutionary for Japan’s diplomacy as “Abenomics” has been for its economic policy. It marks a stark contrast with the seven decades following Japan’s defeat in 1945 in the Pacific War, when successive governments mostly outsourced foreign policy to the United States. News-Commentary ويُعَد هذا الأسلوب الحازم في التعامل مع السياسة الخارجية تطوراً ثورياً في دبلوماسية اليابان كما كان "اقتصاد آبي" بالنسبة لسياستها الاقتصادية. وهو يشكل تناقضاً صارخاً مع السنوات السبعين التي أعقبت هزيمة اليابان في حرب الباسيفيك عام 1945، عندما كانت الحكومات المتعاقبة تستعين بالولايات المتحدة لإدارة سياستها الخارجية.
    These statements were all too familiar – and somewhat surprising, given the progress that Japan's ongoing QE-based strategy has enabled the country to make. Clearly, many in Europe lack an understanding of the history and significance of so-called “Abenomics"; but such an understanding should inform their monetary-policy debates. News-Commentary وكانت هذه التصريحات مألوفة للغاية ــ ومثيرة للدهشة بعض الشيء، نظراً للتقدم الذي تمكنت اليابان من تحقيقه بفضل الاستراتيجية الجارية التي تستند إلى التيسير الكمي. ومن الواضح أن كثيرين في أوروبا يفتقرون إلى فهم التاريخ وأهمية ما يطلق عليه "اقتصاد آبي"؛ ولكن مثل هذا الفهم لابد أن ينير مناقشاتهم للسياسة النقدية.
    Of course, everything did not go entirely smoothly; a 3% consumption-tax hike, which had been put in place by the previous government, interrupted Japan's progress. And Japan still has a long way to go to achieve robust long-term economic growth, with the next phase of Abenomics – supply-side reforms – requiring the government to overcome resistance from bureaucrats and special interests. News-Commentary بطبيعة الحال، لم تمض كل الأمور بسلاسة؛ فقد تسببت زيادة الضريبة الاستهلاكية إلى 3%، والتي فرضتها الحكومة السابقة، في عرقلة تقدم اليابان. ولا يزال أمام اليابان طريقاً طويلاً لتحقيق النمو الاقتصادي القوي الطويل الأجل، حيث تتطلب المرحلة التالية من اقتصاد آبي ــ إصلاحات جانب العرض ــ أن تتغلب الحكومة على المقاومة من قِبَل البيروقراطيين وأصحاب المصالح الخاصة.
    Most of the rest of the world lacks a comprehensive, easily understood narrative of positive change similar to Japan’s “Abenomics.” The output gap for the world’s major advanced economies, as calculated by the IMF, remains disappointing, at -3.2% in 2013, which is less than half-way back to normal from 2009, the worst year of the global financial crisis, when the gap was -5.3%. News-Commentary وتفتقر أغلب بقية بلدان العالم إلى سرد شامل يسهل فهمه لتغير إيجابي مماثل لما يسمى "اقتصاد آبي" في اليابان. فلا تزال فجوة الناتج في الاقتصادات المتقدمة الكبرى وفقاً لحسابات صندوق النقد الدولي مُـحبِطة، عند مستوى ــ3.2% في عام 2013، ويُعَد هذا أقل من نصف طريق العودة إلى الوضع الطبيعي بعد عام 2009، وهو أسوأ أعوام الأزمة المالية العالمية، عندما كانت الفجوة ــ5.3%.
    In Japan, the first two “arrows” of Prime Minister Shinzo Abe’s economic strategy – monetary easing and fiscal expansion – have boosted growth and stopped deflation. Now the third arrow of “Abenomics” – structural reforms – together with the start of long-term fiscal consolidation, could lead to debt stabilization (though the economic impact of the coming consumption-tax hike is uncertain). News-Commentary وفي اليابان، كان أول "سهمين" في جعبة استراتيجية رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي الاقتصادية ــ التيسير النقدي والتوسع المالي ــ كافيين لتعزيز النمو ووقف الانكماش. والآن ربما يؤدي السهم الثالث في "اقتصاد آبي" ــ الإصلاح البنيوي ــ جنباً إلى جنب مع بداية ضبط الأوضاع المالية العامة للأمد البعيد، إلى تثبيت استقرار الدين (وإن كان الأثر الاقتصادي المترتب على الزيادة المقبلة في ضريبة الاستهلاك غير مؤكد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد