They will reinforce the technical capacity of the Civil Affairs Section both at headquarters in Abidjan and in the field. | UN | وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان. |
He reported on armed attacks against civilians in Abidjan and in the west of the country. | UN | وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد. |
The leader of the Parti démocratique de Côte d'Ivoire, Henri Konan Bédié, carried out such campaigns in Abidjan and in the northern part of the country. | UN | ونظم زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، هنري كونان بيدييه، حملات في هذا الإطار في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلد. |
36 verification activities have been regularly carried out in the framework of monitoring and reporting on grave violations in Abidjan and in the field. | UN | القيام في إطار رصد الانتهاكات الجسيمة في أبيدجان وفي الميدان والإبلاغ عنها، بإجراء 36 نشاطا منتظما من أنشطة التحقق. |
Many reports revealed the existence of weapons caches in different locations in Abidjan and in the interior of the country. | UN | وكشفت تقارير عديدة عن وجود مخابئ للأسلحة في مواقع مختلفة في أبيدجان وفي المناطق الداخلية من البلد. |
The Commission also noted, in Abidjan and in other towns in the western and south-western regions, cases of summary executions of civilians or non-combatants. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً، في أبيدجان وفي مدن أخرى من المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية، حالات إعدام بإجراءات موجزة بحق مدنيين أو أشخاص خارج عمليات القتال. |
Despite the improvement in the security situation in Abidjan and in the northern part of the country, the human rights situation remains serious. | UN | 2- وبالرغم من تحسن الوضع الأمني في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلاد، تبقى حالة حقوق الإنسان محفوفة بالمخاطر. |
The Government has identified the stabilization of the security situation, particularly in Abidjan and in the western part of the country, as an immediate priority and has requested assistance from UNOCI to that end. | UN | وقد حددت الحكومة كأولوية آنية استقرار الوضع الأمني، لا سيما في أبيدجان وفي غرب البلد، وطلبت المساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لهذا الغرض. |
While UNOCI organized seminars on conflict prevention and resolution in Abidjan and in the sectors, they targeted mainly civil society groups, including women's groups. | UN | نظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حلقات دراسية بشأن منع نشوب النزاعات وتسويتها في أبيدجان وفي المنطقتين، غير أنها استهدفت أساسا هيئات المجتمع المدني، بما فيها الجماعات النسائية. |
Its military and civilian police components have undertaken joint patrols and other activities with the Ivorian security forces to help improve general security for the population, both in Abidjan and in the zone of confidence. | UN | فقد قام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعان لها بدوريات وأنشطة أخرى مشتركة مع قوات الأمن الإيفوارية للمساعدة في تحسين الأمن العام للسكان في أبيدجان وفي منطقة الثقة. |
16 workshops organized in Abidjan and in regional locations to explain human rights issues and the electoral process, 2 with women's associations, 6 with youth NGOs, 4 with the media, 2 with traditional chiefs, 1 with economic actors and 1 with an association for the physically impaired | UN | نظمت 16 حلقة عمل في أبيدجان وفي المواقع الإقليمية لشرح قضايا حقوق الإنسان والعملية الانتخابية. ونظمت منها اثنتان مع اتحادات نسائية، و 6 مع منظمات غير حكومية للشباب و 4 مع وسائل الإعلام واثنتان مع زعماء القبائل وواحدة مع الأطراف الفاعلة الاقتصادية وواحدة مع رابطة لذوي الإعاقة البدنية |
The force conducts an average of 120 patrols per day over the entire theatre of operations, as well as large-scale operations in Abidjan and in the western part of the country, aimed at dominating their areas of responsibility and monitoring the security situation. | UN | وتقوم القوة بدوريات يبلغ متوسطها 120 دورية في اليوم في مسرح العمليات بأكمله، إلى جانب عمليات واسعة النطاق في أبيدجان وفي الجزء الغربي من البلد، بهدف السيطرة على المناطق الخاضعة لمسؤوليتها ورصد الوضع الأمني. |
The Security Council expresses its deep concern also at the violent and orchestrated street protests led by the `Young Patriots' , in particular in Abidjan and in several cities in the West. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه العميق أيضا إزاء العنف والاحتجاجات المنظمة في الشوارع بقيادة " الوطنيين الفتيان " وخاصة في أبيدجان وفي مدن عديدة في الغرب. |
:: Organization of workshops in Abidjan and in the two Sectors on a quarterly basis for government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution | UN | :: تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها |
20. Under UNOCI's force reconfiguration plan, a reserve of one rapidly deployable battalion will be based in Yamoussoukro in the form of an airborne quick reaction detachment, while the main component of the force will remain deployed in Abidjan and in the west. | UN | 20 - وبموجب خطة إعادة تشكيل قوة العملية، فإن احتياطيا مشكلا من كتيبة واحدة للانتشار السريع سيتخذ من ياموسوكرو مقرا له وسيتكون من مفرزة منقولة جوا للرد السريع، في حين أن العنصر الرئيسي للقوة سيبقى منتشرا في أبيدجان وفي المنطقة الغربية. |
Organization of workshops in Abidjan and in the two sectors on a quarterly basis for Government officials, representatives of political parties and civil society, including women's groups, on capacity-building of national women's groups in conflict prevention and resolution | UN | تنظيم حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي المنطقتين للمسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها |
20. Security remains a problem in some parts of Abidjan and in the western part of the country, which has seen the most serious human rights violations of the post-election crisis. | UN | 20- وما تزال بعض المشكلات الأمنية مطروحة في بعض مناطق أبيدجان وفي الغرب الذي كان مسرحاً لأخطر انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات. |
53. The violence resulting from the political crisis has led to a drastic deterioration in the human rights situation in most parts of the country, in particular in Abidjan and in the west, with a high number of human rights violations reported. | UN | 53 - أدى العنف الناتج عن الأزمة السياسية إلى تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان في معظم أنحاء البلاد، لا سيما في أبيدجان وفي الغرب، مع ارتفاع عدد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها. |
30. Hostilities began in Abidjan and in the west of the country towards the end of December 2010 and the beginning of January 2011. | UN | 30 - وقد بدأت الأعمال العدائية في أبيدجان وفي غربي البلد قرب نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010 وبداية كانون الثاني/يناير 2011. |
The Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section is now expanding its activities in the judiciary throughout the country, in particular in Abidjan and in the western part of the country where the most serious fighting and destruction took place. | UN | ويعمل حاليا القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون على توسيع نطاق أنشطته المتصلة بالهيئة القضائية في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في أبيدجان وفي غرب البلد حيث تقع أخطر أعمال القتال والتدمير. |