Maintaining the level of fellowship programmes would depend increasingly on the ability of organizations to find new sources of funding. | UN | وأضاف بأن الحفاظ على مستوى برامج الزمالات سيتوقف بصورة متزايدة على قدرة المنظمات على إيجاد مصادر تمويل أخرى. |
The insecurity has a negative impact on the humanitarian situation and on the ability of organizations to respond to the acute needs of the population. | UN | ولانعدام الأمن أثر سلبي على الحالة الإنسانية وعلى قدرة المنظمات على الاستجابة للاحتياجات الملحة للسكان. |
In such a situation, the ability of organizations to respond rapidly and effectively is critical. | UN | وفي ظل هذه الحالة، تعد قدرة المنظمات على الاستجابة على نحو سريع وفعال أمرا حيويا. |
Capacity-building and the strengthening of institutional arrangements at all levels is key to increasing the ability of organizations and individuals to effectively use space based services for disaster preparedness, response and recovery. | UN | يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا رئيسا من أجل زيادة قدرة المؤسسات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها. |
Building capacity and strengthening institutions at all levels are the key to increasing the ability of organizations and individuals to effectively use space-based services for disaster reduction, preparedness, response and recovery. | UN | ذلك أن بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسّسية على جميع المستويات وسيلة رئيسية في زيادة مقدرة المنظمات والأفراد على حد سواء على الاستفادة بفعالية من الخدمات الفضائية لأغراض الحدّ من آثار الكوارث والاستعداد تحسّبا لوقوعها والاستجابة في حالات وقوعها والإنعاش بعد انتهائها. |
The limited ability of organizations to deploy staff in the field reduces agencies' contact with communities and adversely affects their programmes. | UN | وتحد محدودية قدرة المنظمات على نشر الموظفين في الميدان من اتصال الوكالات بالمجتمعات المحلية وتؤثر سلبا على برامجها. |
The deficiencies identified will limit the ability of organizations to objectively assess whether they are using their resources effectively. | UN | وستحد أوجه القصور المبينة من قدرة المنظمات على إجراء تقييم موضوعي لما إذا كانت تستخدم مواردها بشكل فعال. |
First, the ability of organizations to work and continue their activities in such environments decreases hugely. | UN | فأولا، تتناقص بشكل هائل قدرة المنظمات على العمل ومواصلة أنشطتها في هذه البيئات. |
Poland noted that the Law on Public Associations greatly limits the ability of organizations and individuals to participate in public life and Government decision-making. | UN | وأشارت بولندا إلى أن قانون المنظمات العامة يحد كثيراً من قدرة المنظمات والأفراد على المشاركة في الحياة العامة وفي عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الحكومي. |
(c) Simplification and harmonization should not undermine participation, transparency or the consultative process at the national level, nor should they hinder accountability or the ability of organizations to report on results achieved and resources used; | UN | (ج) لا ينبغي أن يُقوض التبسيط والتنسيق المشاركة أو الشفافية أو عملية التشاور على الصعيد الوطني، ولا أن يعيقا المساءلة أو قدرة المنظمات على الإبلاغ عن النتائج المحققة أو الموارد المستعملة؛ |
Simplification and harmonization should not undermine participation, transparency or the consultative process at the national level, nor should they hinder accountability or the ability of organizations to report on results achieved and resources used; | UN | (ج) لا ينبغي أن يقوض التبسيط والتنسيق عملية المشاركة أو الشفافية أو التشاور عل الصعيد الوطني، ولا أن يعيقا المساءلة أو قدرة المنظمات على الإبلاغ عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة؛ |
The aim of the recommendations contained in the report is to enhance the ability of organizations to more clearly ascertain the value of such arrangements for different information and communication technology services and encourage organizations to achieve economies of scale through joint implementation and procurement of services. | UN | وتهدف التوصيات الواردة في التقرير إلى تعزيز قدرة المنظمات على التحقق بمزيد من الوضوح من قيمة تلك الترتيبات لمختلف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشجيع المنظمات على تحقيق وفورات الحجم من خلال عمليات شراء الخدمات وتنفيذها على نحو مشترك. |
Armed combatants prey upon humanitarian workers and hinder the ability of organizations to provide assistance to those in need. | UN | ويصيب المقاتلون المسلحون العاملين في مجال الإغاثة بالأذى، كما يعرقلون قدرة المنظمات على تقديم المساعدة للمحتاجين إليها(31). |
Moreover, the Network considered that such an approach would result in a further erosion of the Noblemaire principle and would further impede the ability of organizations to recruit and retain staff from countries with base salaries higher than those of the common system. | UN | وأضافـت الشبكة أن من رأيهـا أن هذا النهج يؤدي إلى مزيد من الانتقاص من مبـدأ نوبلـميـر، كما يؤدي إلى زيادة الحد من قدرة المنظمات على تعيين الموظفين من البلدان التي تزيـد فيها المرتبات الأساسية عن المرتبات الأساسية في النظام الموحد ومن قدرتها على الإبقاء على هؤلاء الموظفين. |
In general terms, implementing an emergency framework enhances the ability of organizations to manage the risks of potentially disruptive events through anticipation, prevention, protection, mitigation, response and recovery. II. Objectives | UN | وعلى وجه العموم، فإن تنفيذ إطار عمل لمواجهة الطوارئ من شأنه أن يعزز قدرة المنظمات على إدارة مخاطر الحوادث المعطِّلة المحتملة من خلال التنبؤ بهذه الحوادث، ومنع وقوعها، والحماية منها، والتخفيف من آثارها، ومواجهتها، والتعافي منها. |
This raises concerns that there is deliberate intent to obscure the ongoing extent and nature of violence against aboriginal women and girls and to remove the basis for evidence-based decision-making by removing the ability of organizations to conduct research, analyse policies and evaluate programmes and services using gender and aboriginal lenses. | UN | وهذا يثير مخاوف من وجود نية متعمدة لإخفاء الحجم المستمر للعنف ضد النساء والفتيات من الشعوب الأصلية، وطبيعة هذا العنف، وإزالة الأساس لصنع قرار يستند إلى البراهين عن طريق شل قدرة المنظمات على إجراء البحوث، وتحليل السياسات، وتقييم البرامج والخدمات التي تستخدم عدسات جنسانية خاصة بالشعوب الأصلية. |
232. The Commission was also informed that lowering the base/floor salary scale could limit the ability of organizations to attract specialists from countries with base salaries higher than those of the United Nations common system. | UN | 232 - كذلك أبلغت اللجنة بأن تخفيض جدول المرتبات الأساسية/الدنيا يمكن أن يحد من قدرة المنظمات على اجتذاب المتخصصين من البلدان التي تزيد فيها المرتبات الأساسية عن المرتبات الأساسية في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
441. With regard to the situation in the United Nations and the United Nations system, low staff turnover, recruitment freezes and downsizing have had a major impact on the ability of organizations to meet the goal of gender balance. | UN | 441 - وفيما يتعلق بالحالة في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة، فإن قلة عدد الموظفين الخارجين والحالين محلهم ، وعمليات تجميد التوظيف وتصغير الحجم كان لها أكثر كبير على قدرة المنظمات على تحقيق هدف التوازن بين الجنسين. |
The review also points out risks, especially the lack of LTA-specific policies and inadequate procurement planning, which, if not addressed, could affect the ability of organizations to strategically establish and manage LTAs as well as monitor and assess their outcomes. | UN | ويشير الاستعراض أيضا إلى بعض المخاطر، وبخاصة إلى عدم وجود سياسات خاصة بالاتفاقات الطويلة الأجل وإلى عدم كفاية التخطيط للمشتريات، ما من شأنه الأمر أن يؤثر، ما لم يعالَج، في قدرة المؤسسات على القيام بشكل استراتيجي بإنشاء وإدارة هذه الاتفاقات وعلى رصد وتقييم نتائجها. |
19. The Panel, for its part, was keenly aware that the success of the reform efforts under way throughout the system to enhance the ability of organizations to deliver the programmes mandated by member States depends largely on the performance of the international civil service. | UN | 19 - وكان الفريق، من جانبه، مدركا جيدا لكون نجاح جهود الإصلاح الجارية في كافة أقسام المنظومة من أجل تعزيز قدرة المؤسسات على إنجاز البرامج التي تقرها الدول الأعضاء يتوقف بدرجة كبيرة على أداء موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
(c) Activity 11. Support to capacity-building: capacity-building and the strengthening of institutional arrangements at all levels are the key to increasing the ability of organizations and individuals to effectively use space-based services for disaster preparedness, response and recovery. | UN | (ج) النشاط 11- دعم بناء القدرات: بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية على جميع المستويات هما معا الوسيلة الرئيسية في زيادة مقدرة المنظمات والأفراد على حد سواء على الاستفادة بفعالية من الخدمات الفضائية لأغراض الاستعداد تحسبا للكوارث والاستجابة في حالات وقوعها والإنعاش بعد ذلك. |