ويكيبيديا

    "ability of the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة اللجنة
        
    As for the amendments proposed in operative paragraphs 7 and 8, they are designed to strengthen the ability of the Committee to continue its activities. UN وبالنسبة للتعديلات المقترحة في الفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق فإنها ترمي إلى تعزيز قدرة اللجنة على مواصلة أنشطتها.
    It was reiterated that late issuance of reports limited the ability of the Committee to study them. UN وكُرر التأكيد على أن الإصدار المتأخر للتقارير يحد من قدرة اللجنة على دراستها.
    One delegation indicated that the inclusion of a complaints mechanism could have a negative effect on the ability of the Committee to undertake its existing functions. UN وأشار أحد الوفود إلى أن إدراج آلية تقديم شكاوى يمكن أن يُسفر عن أثر سلبي على قدرة اللجنة على الاضطلاع بوظائفها الحالية.
    In other words, the Ombudsperson process has not fundamentally undermined the ability of the Committee to do its basic work of identifying and taking action against supporters of Al-Qaida and related organizations. UN وبتعبير آخر، لم تقوض عملية أمين المظالم من الأساس قدرة اللجنة على القيام بعملها الأساسي المتعلق بتحديد هوية مقدمي الدعم لتنظيم القاعدة والمنظمات المتصلة به، واتخاذ الإجراءات بشأن الفريقين.
    However, her delegation was concerned at the constraints on the ability of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to carry out its mandate. UN وقالت إن وفدها سيظل مع ذلك يساوره القلق بسبب القيود التي تحد من قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إنجاز ولايتها.
    The Advisory Committee points out that this is a recurrent problem with respect to practically every peace-keeping operation and hampers the ability of the Committee to consider cost estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هذه مشكلة متكررة فيما يتعلق بجميع عمليات حفظ السلم من الناحية العملية، وأنها تعرقل قدرة اللجنة على النظر في التكاليف التقديرية.
    The ability of the Committee to face the threats posed by international terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and to deal with other security threats clearly needs to be upgraded. UN ومن الواضح أنه بات من الضروري تحسين قدرة اللجنة على مواجهة الأخطار التي يفرضها الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل والتصدي للأخطار الأمنية الأخرى.
    The Committee regrets, however, that some sections of the report provide insufficient relevant information, which limited the ability of the Committee to evaluate the specific situation of women in some areas. UN وتأسف اللجنة مع ذلك لأن بعض فروع التقرير تقدم معلومات ذات صلة غير كافية، مما يحد من قدرة اللجنة على تقييم الحالة الخاصة بالمرأة في بعض المجالات.
    It is understood that designation of information as confidential could limit the ability of the Committee to fully exercise its mandate as a subsidiary body to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention which should work in an open and transparent way. UN 1 - من المفهوم أن تحديد المعلومات بأنها سرية يحد من قدرة اللجنة على أن تمارس ولايتها بصورة كاملة بوصفها جهازاً فرعياً تابعاً لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ينبغي أن يعمل بصورة مفتوحة وشفافة.
    UNHCR and OAU are developing modalities to implement the recommendations adopted at the Maputo meeting in order to further enhance the ability of the Committee to be more effective and relevant in dealing with the current refugee and humanitarian issues in Africa, particularly at the field level. UN وتقوم المفوضية والمنظمة بوضع أساليب لتنفيذ التوصيات المعتمدة في اجتماع مابوتو بغية زيادة تعزيز قدرة اللجنة على أن تكون فعالة ومختصة بصورة أكبر في معالجتها لقضايا اللاجئين والقضايا اﻹنسانية الراهنة في أفريقيا، لا سيما على الصعيد الميداني.
    In this report the Unit expects to be able to recommend measures that would enhance the ability of the Committee to provide strategic direction for the whole United Nations system in addressing high-profile issues identified by central intergovernmental bodies. UN وتتوقع الوحدة أن تتمكن في هذا التقرير من التوصية بتدابير تعزز قدرة اللجنة على توفير التوجيه الاستراتيجي لكامل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل البارزة التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية المركزية.
    Effective liaison with and between the neighbouring States and the Sanctions Committee proved to be an important factor in enhancing the ability of the Committee to monitor the implementation of the mandatory measures of the Security Council. UN ٦٧ - ودللت إقامة اتصال فعال بالدول المجاورة ولجنة الجزاءات وفيما بينها على أهميتها في تعزيز قدرة اللجنة على مراقبة تنفيذ تدابير مجلس اﻷمن اﻹلزامية.
    However, the unfortunate but inevitable consequence affects the ability of the Committee to reach conclusions on its response to paragraph 13 of resolution 64/85 before 30 June 2010. UN إلا أن هذه التبعات المؤسفة والحتمية أثرت في قدرة اللجنة على التوصل إلى استنتاجات استجابةً للفقرة 13 من القرار 64/85 قبل 30 حزيران/يونيه 2010.
    (h) The ability of the Committee and its group of experts should be strengthened. UN (ح) ينبغي تعزيز قدرة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    49. The chairpersons note with serious concern that the ability of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to discharge its duties effectively under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women continues to be severely constrained by the lack of sufficient meeting time to examine State party reports. UN ٤٩ - يلاحظ الرؤساء، بقلق بالغ، أن قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيما يتصل بالنهوض بواجباتها على نحو فعال في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ما زالت معرضة لقيود شديدة لعدم تهيئة الوقت اللازم للاجتماع من أجل دراسة تقارير الدول اﻷطراف.
    13. The Committee discussed the following main areas for potential progress: continuing to improve assistance procedures; identifying and analysing assistance needs; continuing to develop a dialogue on assistance with relevant international, regional, subregional and, as appropriate, non-governmental organizations; strengthening the ability of the Committee and its experts to facilitate assistance; and increasing awareness of assistance issues. UN 13 - ناقشت اللجنة المجالات الرئيسية التالية المحتمل إحراز تقدم فيها: مواصلة تعزيز إجراءات تقديم المساعدة؛ وتحديد الاحتياجات في مجال المساعدة وتحليلها؛ ومواصلة تعزيز الحوار بشأن المساعدة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية، وحسب الاقتضاء، مع المنظمات غير الحكومية؛ وتعزيز قدرة اللجنة وخبراءها على تيسير المساعدة؛ وزيادة الوعي بمسائل المساعدة.
    While she agreed that the Mixed Commission should be given the resources it needed, she shared the concern at the very late submission of the report, which affected the ability of the Committee to consider the matter in detail, and echoed the regret of the Chairman of the Advisory Committee at the tendency to submit budget proposals at very short notice, which interfered with proper decision-making. UN وفي حين تتفق على أن اللجنة المختلطة ينبغي أن تُوفَّر لها الموارد التي تحتاجها فإنها تشارك في القلق للتأخير الكبير في تقديم التقرير مما أثر على قدرة اللجنة على النظر في المسألة بالتفصيل. ورددت الأسف الذي أبداه رئيس اللجنة الاستشارية إزاء الاتجاه لتقديم مقترحات الميزانية في وقت ضيِّق جداً مما جعله يتداخل مع اتخاذ القرارات بطريقة سليمة.
    " 2. Notes, while welcoming the entry into force of the Optional Protocols, that a backlog of more than 80 reports exists, related to the submission by States parties of their initial reports under the Optional Protocols in conformity with their obligations, and that, if this backlog is not addressed, it will impede the ability of the Committee to consider reports in a timely manner; UN " 2 - تلاحظ، مع الترحيب ببدء نفاذ البروتوكولين الاختياريين، أن حجم المتأخرات من التقارير يزيد على ثمانين تقريرا فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها الأولية بموجب البروتوكولين الاختياريين طبقا لالتزاماتها، وأن ذلك سيعرقل قدرة اللجنة على النظر في التقارير في حينه إذا لم تعالج مسألة المتأخرات هذه؛
    In paragraph 324 the Platform states that the ability of the Committee to monitor implementation of the Convention should be strengthened " through the provision of human and financial resources within the regular budget of the United Nations, including expert legal assistance and ... sufficient meeting time for the Committee " in keeping with the decision made by the meeting of the States parties in May 1995. UN وينص منهاج العمل في الفقرة ٢٤٣ على أن قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على رصد تنفيذ الاتفاقية ينبغي دعمها " من خلال توفير الموارد البشرية والماليــة ضمــن الميزانيــة العاديـة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية من جانب الخبراء ... وتوفير وقت الاجتماعات الكافي للجنة إنسجاما مع اﻵراء التي أعرب عنها اجتماع الدول اﻷطراف في أيار/مايو ١٩٩٥ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد