The latter dynamic has in turn affected the ability of the United Nations to address global crises. | UN | وهذا العامل الدينامي كان له تأثيره بدوره على قدرة الأمم المتحدة على التصدي للأزمات العالمية. |
This will significantly improve the ability of the United Nations to observe the utilization of inputs imported under the programme. | UN | فذلك من شأنه أن يحسن كثيرا من قدرة الأمم المتحدة على مراقبة استخدام المدخلات المستوردة في إطار البرنامج. |
The Council believes this is a vital step in enhancing the ability of the United Nations to support the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
However, the ability of the United Nations to make a vital contribution in such areas is, I believe, no longer in question. | UN | ومع ذلك، فإن قدرة الأمم المتحدة على تقديم إسهام حيوي في هذه المجالات لم يعد موضع تساؤل على حد اعتقادي. |
They should also enhance the ability of the United Nations to reflect the aspirations of nations and peoples. | UN | كما أنها لا بد وأن تعزز من قدرة الأمم المتحدة على أن تجسد تطلعات الدول والشعوب. |
The ability of the United Nations effectively and efficiently to deal with the global challenges of the twenty-first century must be improved. | UN | ويحب تحسين قدرة الأمم المتحدة على التعاطي بفعالية وكفاءة مع التحديات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
We hope that the new Entity will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women all over the world. | UN | ونأمل أن يعزز الكيان الجديد قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم. |
This has limited the ability of the United Nations to obtain information on the situation of children and their needs and to investigate child protection concerns. | UN | وقد حد هذا الأمر من قدرة الأمم المتحدة على الحصول على معلومات عن حالة الأطفال واحتياجاتهم، والتحقيق في أي شواغل تتعلق بحماية الأطفال. |
Challenging security environments in places like Afghanistan and Darfur hamper the ability of the United Nations to deliver on its mandates. | UN | وتعوق البيئات الأمنية الصعبة في أماكن مثل أفغانستان ودارفور قدرة الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها. |
That situation had affected the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وقد أثر هذا الوضع على قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين. |
Delays in reimbursements significantly restricted the ability of the United Nations itself to establish a desired peacekeeping mission. | UN | فالتأخير في سداد تلك التكاليف يحد بشدة من قدرة الأمم المتحدة نفسها على إنشاء بعثة حفظ السلام المنشودة. |
They remain a key measure of the ability of the United Nations to meet its Charter mandate and the expectations of the world's peoples. | UN | فهي تظل تدبيرا أساسيا يبرهن على قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها بموجب الميثاق وبتوقعات شعوب العالم. |
It would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain personnel. | UN | فهو سيعزز قدرة الأمم المتحدة على تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
That illustrates the ability of the United Nations to carry out ambitious reforms in order to respond to the challenges of the twenty-first century. | UN | وهذا يدل على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع ببرنامج إصلاحات طموح كي تواجه تحديات القرن الحادي والعشرين. |
The hopes of millions of people were riding on the ability of the United Nations to meet those objectives. | UN | فتعتمد آمال ملايين الأشخاص على قدرة الأمم المتحدة على تحقيق هذه الأهداف. |
The absence of an integrated information system for managing resources is seriously hampering the ability of the United Nations to deliver results effectively and efficiently. | UN | إن عدم توافر نظام معلومات متكامل لإدارة الموارد يعرقل بشدة قدرة الأمم المتحدة على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة. |
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. | UN | ومن المتوقع أن تتيح هذه النماذج، حال تطويرها، تعزيز قدرة الأمم المتحدة على توظيف ذوي المواهب واستبقائهم. |
Japan will constructively engage in efforts to strengthen the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وستشارك اليابان بصورة بنّاءة في الجهود لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين. |
Nowhere are we confronted with such a huge predicament regarding the ability of the United Nations to act as in Iraq. | UN | ولا تواجهنا في أي مكـان مشكلة ضخمـة متعلقة بقدرة الأمم المتحدة على العمل مثلما هــي في العراق. |
A unit may be self-sufficient in varying degrees, according to the ability of the United Nations to provide the necessary support and the unit's own capabilities. | UN | والوحدة قد تكون مكتفية ذاتيا بدرجات مختلفة وفقا لقدرة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم الضروري والقدرات الذاتية لدى الوحدة. |
Consultation with these partners would enhance the ability of the United Nations to support implementing countries by making this experience available. | UN | والتشاور مع هؤلاء الشركاء من شأنه أن يعزز مقدرة اﻷمم المتحدة على مساندة البلدان المنفذة، بجعل هذه الخبرة متاحة لها. |
We also believe that greater attention needs to be paid to the ability of the United Nations to coordinate responses to demands for humanitarian assistance. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لقدرة الأمم المتحدة على تنسيق الاستجابات لمطالبات المساعدة الإنسانية. |
The demonstrated ability of the United Nations verification body to maintain the confidentiality of information provided was an important prerequisite for Member States to maintain the supply of such information. | UN | وكان تمتع هيئة التحقق التابعة للأمم المتحدة بمقدرة مثبتة على الحفاظ على سرية المعلومات شرطا مسبقا مهما بالنسبة للدول الأعضاء لمواصلة تقديم مثل هذه المعلومات. |
This would greatly improve the ability of the United Nations to act. | UN | فمن شأن ذلك أن يحسن كثيرا من قدرة اﻷمم المتحدة على العمل. |
69. The ability of the United Nations to react rapidly to Security Council decisions to establish peace-keeping operations depended also on good communications between the Council and those countries prepared to contribute. | UN | ٦٩ - ومضى قائلا إن قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة لقرارات مجلس اﻷمن بإنشاء عمليات لحفظ السلام تعتمد أيضا على حسن الاتصال بين المجلس والبلدان المستعدة للمساهمة. |