ويكيبيديا

    "ability of unodc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة المكتب
        
    • بقدرة المكتب
        
    Not only do all these factors lead to uncertainty, they also hamper the ability of UNODC to deliver effectively and efficiently. UN ولا تؤدي كل هذه العوامل إلى حالة من عدم اليقين فحسب، وإنما تحد أيضا من قدرة المكتب على أداء عمله بفعالية وكفاءة.
    Such a financing structure clearly limits the ability of UNODC to follow the strategic directions established by its boards. UN ولا شك في أن هذا الهيكل التمويلي يحد بشكل واضح من قدرة المكتب على اتباع التوجيهات الاستراتيجية التي تضعها مجالسه.
    Against a background of narrowing fundraising options for unearmarked funds, undoubtedly the shortfall would put an immense stress on key management functions and further impair the ability of UNODC to fund immediate programmatic shortfalls. UN وعلى ضوء تقلص خيارات جمع الأموال غير المخصَّصة، فلا شك أن هذا العجز سيفرض ضغطاً هائلاً على الوظائف الإدارية الرئيسية ويُضعف بدرجة أكبر من قدرة المكتب على تمويل أوجه العجز البرنامجية الحالية.
    Also, many performance indicators in the UNODC regional programmes will not provide adequate measures of performance as, in many instances, they do not include baselines, thereby limiting the ability of UNODC to report on overall progress. UN كما إن العديد من مؤشرات الأداء في برامج المكتب الإقليمية لا توفر مقاييس مناسبة لقياس الأداء لأنها في حالات كثيرة، لا تشمل خطوط أساس، مما يحد من قدرة المكتب على تقديم تقارير عن التقدم الشامل.
    Cost-saving measures in the areas covered by the general-purpose fund will affect the ability of UNODC to continue to work efficiently and effectively towards the fulfilment of its mandates. UN فتدابير الحد من التكاليف في المجالات التي تغطيها الأموال العامة الغرض سوف تمس بقدرة المكتب على مواصلة عمله بصورة كفؤة وفعالة على الوفاء بمهام ولايته.
    Concern was also expressed that overreliance on extrabudgetary resources and, in particular, earmarked funding had led to highly fragmented, unpredictable and constrained funding patterns that limited the ability of UNODC to make strategic decisions. UN وأُعرب عن القلق أيضا من أن الإفراط في الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما الأموال المرصودة لأغراض مخصّصة، قد أدّى إلى أنماط من التمويل تتسم بشدة التجزؤ وعدم القابلية للتنبؤ وتكتنفها عراقيل ضخمة، مما يحدّ من قدرة المكتب على اتخاذ قرارات استراتيجية.
    Speakers also expressed concern at the fact that overreliance on extrabudgetary resources and, in particular, earmarked funding had led to highly fragmented, unpredictable and constrained funding patterns that limited the ability of UNODC to make strategic decisions. UN وأعرب متكلّمون عن قلق أيضا من أن الإفراط في الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما الأموال المرصودة لأغراض مخصّصة، قد أدّى إلى أنماط من التمويل تتّسم بشدّة التجزّؤ وعدم القابلية للتنبّؤ وتكتنفها عراقيل ضخمة، مما يحدّ من قدرة المكتب على اتخاذ قرارات استراتيجية.
    Cost-saving measures in these areas will affect the ability of UNODC to continue to efficiently and effectively deliver on its expanding mandates. UN 48- إن تدابير ضغط التكاليف في تلك المجالات ستؤثر على قدرة المكتب على الاستمرار، على نحو فعال وكفء، في أداء مهامه الآخذة في الاتساع.
    5. Concerns were expressed about the ability of UNODC to monitor results in the field, and to establish a fully operational integrated programming approach that responds to national priorities. UN 5 - وأثيرت شواغل بشأن قدرة المكتب على رصد النتائج في الميدان واتباع نهج متكامل وعملي في البرمجة يمكّنه من الاستجابة للأولويات الوطنية.
    187. Concerns were expressed about the ability of UNODC to monitor results in the field, and to establish a fully operational integrated programming approach that responds to national priorities. UN 187 - وأثيرت شواغل بشأن قدرة المكتب على رصد النتائج في الميدان واتباع نهج متكامل وعملي في البرمجة يمكّنه من الاستجابة للأولويات الوطنية.
    7. The stable level of total income in extrabudgetary funds in the biennium 2010-2011 demonstrates that donors continue to show confidence in the ability of UNODC to provide assistance to Member States in their struggle against illicit drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations, as per its mandate. UN 7 - ويبين المستوى المستقر لمجموع الإيرادات من الأموال الخارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2010-2011 أن الجهات المانحة لا تزال واثقة في قدرة المكتب على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في حربها على المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وذلك وفقا للولاية المنوطة به.
    The limited regular budget resources, coupled with a further reduction in general-purpose funding and a projected decline in programme volume will continue to impact the ability of UNODC to implement its mandate efficiently, achieve results, promote policymaking and preserve and maintain the expertise and knowledge it provides to Member States. UN 79- وسوف تستمر محدودية موارد الميزانية العادية، إلى جانب التخفيض الإضافي في الأموال العامة الغرض والانخفاض المتوقع في حجم البرامج، في التأثير على قدرة المكتب على تنفيذ ولاياته بفعالية وتحقيق النتائج وتعزيز صنع السياسات وصون الخبرات والمعارف التي يقدمها للدول الأعضاء وحفظها.
    The limited regular budget resources, coupled with a further reduction in general purpose funding and a projected decline in programme volume will continue to impact the ability of UNODC to promote policymaking and provide expertise to Member States. UN 95- من شأن موارد الميزانية العادية المحدودة، إلى جانب الخفض الإضافي في التمويل العام الغرض والتراجع المرتقب في حجم البرامج، أن تستمر في التأثير على قدرة المكتب على النهوض برسم السياسات وتوفير الخبرة الفنية للدول الأعضاء.
    However, other ongoing UNODC initiatives (e.g. the Container Control Programme, the programme on sustainable livelihoods and alternative development etc.) are directly relevant and applicable to addressing environmental crime and enhance the ability of UNODC to provide integrated support. UN بيد أن مبادرات المكتب الجارية الأخرى (مثل برنامج مراقبة الحاويات والبرنامج المعني بمصادر الرزق المستدامة والتنمية البديلة وما إلى ذلك) لها صلة مباشرة بالجريمة البيئية وقابلة للتطبيق من أجل التصدي لها وتعزّز قدرة المكتب على توفير الدعم المتكامل.
    Those cost-saving measures, together with the regular budget economies contained in the Secretary-General's proposed programme budget outline for the biennium 2010-2011, could pose serious challenges for the ability of UNODC to meet the expectations of Member States and could compromise the ability of the Office to deliver on existing and new mandates or service new governance arrangements within existing resources. UN وإن تدابير التوفير في التكاليف تلك، إضافة إلى الاقتصاد في بنود الإنفاق في الميزانية العادية الواردة في مخطط الأمين العام المقترح للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، يمكن أن تشكِّل تحديات خطيرة بالنسبة إلى قدرة المكتب على الاستجابة لتطلعات الدول الأعضاء ومن شأنها أن تنال من قدرة المكتب على الاضطلاع بالولايات الحالية والجديدة أو خدمة ترتيبات جديدة للحوكمة في نطاق الموارد الموجودة.
    Those cost-saving measures, together with the regular budget economies contained in the Secretary-General's proposed programme budget outline for the biennium 2010-2011, would pose serious challenges to the ability of UNODC to meet the expectations of Member States and would compromise the ability of the Office to absorb new mandates or service new governance arrangements within existing resources. UN وأضاف قائلا إن تدابير التوفير في التكاليف تلك، إضافة إلى الاقتصادات في الميزانية العادية الواردة في مخطط الأمين العام المقترح للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ستشكّل تحديات خطيرة بالنسبة إلى قدرة المكتب على الوفاء بتطلعات الدول الأعضاء وستعرّض للخطر قدرة المكتب على استيعاب ولايات جديدة أو تنفيذ ترتيبات الحوكمة (الإدارة الرشيدة) الجديدة في حدود الموارد الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد