ويكيبيديا

    "aboriginal women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نساء الشعوب الأصلية في
        
    • النساء الأصليات في
        
    • نساء السكان الأصليين في
        
    Aboriginal women in Canada experience numerous challenges and disadvantages that make them more vulnerable to exploitation and violence. UN وتواجه نساء الشعوب الأصلية في كندا تحديات ومظاهر حرمان عديدة تجعلهن أكثر تعرضا للاستغلال والعنف.
    For example, a study was conducted of Aboriginal women in Arts and Crafts, which resulted in a proposal and plan for developing business skills for Native Craftswomen. UN فمثلاً، أجريت دراسة عن نساء الشعوب الأصلية في مجالي الفنون، تمخض عنها اقتراح وخطة لتطوير مهارات النساء الحرفيات لدى الشعوب الأصلية واستخدامها لأغراض تجارية.
    A statistical report on Aboriginal women in Nova Scotia was prepared to inform the work of various Tripartite Forum committees. UN وتم إعداد تقرير إحصائي عن نساء الشعوب الأصلية في نوفا سكوتيا للمشاركة في أعمال مختلف اللجان التابعة للمحفل الثلاثي.
    As a national organization representing aboriginal women since 1974, the mandate of the association is to achieve equality for all Aboriginal women in Canada. UN وتهدف الرابطة، بوصفها منظمة وطنية تمثل نساء الشعوب الأصلية منذ عام 1974، إلى تحقيق المساواة بين جميع نساء الشعوب الأصلية في كندا.
    It also requests the State party to provide comprehensive information on the situation of Aboriginal women in its next report. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات شاملة عن حالة النساء الأصليات في تقريرها المقبل.
    The condition of Aboriginal women in Canada continues to improve overall, although a number of challenges remain. UN ويتواصل بصورة عامة تحسن وضع نساء السكان الأصليين في كندا بالرغم من وجود عدد من التحديات التي لا تزال قائمة.
    The association was incorporated in 1974 and is the recognized national aboriginal organization whose purpose is to represent and speak on behalf of Aboriginal women in Canada. UN وقد تم في عام 1974 تسجيل الرابطة والاعتراف بها كمنظمة وطنية للشعوب الأصلية غرضها تمثيل نساء الشعوب الأصلية في كندا والتحدث بالنيابة عنهن.
    In addition, over the last 10 years, the representation of Aboriginal women in the prison system has increased by nearly 90 per cent, making them the fastest-growing offender group. UN وعلاوة على ذلك، ارتفعت أعداد نساء الشعوب الأصلية في المؤسسات الإصلاحية بما يقارب 90 في المائة خلال السنوات العشر الماضية، مما يجعلهن الفئة الأسرع نموا في مجال الإجرام.
    The Government of Canada is working to increase the participation of Aboriginal women in political processes, in particular by engaging Aboriginal women in the negotiation of self-government agreements with First Nations Chiefs. UN 95 - وتعمل حكومة كندا على زيادة اشتراك نساء الشعوب الأصلية في العمليات السياسية، وبخاصة بإشراك نساء الشعوب الأصلية في التفاوض على اتفاقات الحكم الذاتي مع رؤساء الأمم الأولى.
    The AHRDS supported over 47,400 Aboriginal women in finding employment, and over 18,000 Aboriginal women in returning to school. UN وقدمت الاستراتيجية الدعم لما يربو على 400 37 من نساء الشعوب الأصلية في العثور على عمل، وما يربو على 000 18 من نساء الشعوب الأصلية في العودة إلى المدارس.
    Many of its projects specifically assist Aboriginal women in the foundational skills necessary to proceed to post-secondary education programs. UN وعدد كبير من مشاريعه يساعد بوجه خاص نساء الشعوب الأصلية في اكتساب المهارات الأساسية الضرورية للتوجه إلى برامج التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية.
    Aboriginal women in the Yukon are over-represented in the Whitehorse Correctional Centre. UN 719- يتسم عدد نساء الشعوب الأصلية في يوكون بالزيادة في إصلاحية وايتهورس.
    These priorities address women's economic security, the importance of supporting Aboriginal women in leadership positions, and the treatment of Aboriginal women in the justice system. UN تتناول هذه الأولويات الأمن الاقتصادي للمرأة، وأهمية دعم نساء الشعوب الأصلية في المراكز القيادية، ومعاملة نساء الشعوب الأصلية في نظام القضاء.
    Please also indicate whether violence against Aboriginal women in the urban environment receive equal attention as that on reserves. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    For example, SWC generally receives funding proposals from organizations that are not located on reserves, therefore, more funding is provided to initiatives that focus on violence against Aboriginal women in the urban environment. UN فهيئة مركز المرأة في كندا، مثلاً، تتلقّى مقترحات تمويل من منظمات غير موجودة في المحميات، لذلك يقدَّم مزيد من التمويل لمبادرات تركز على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    The Aboriginal Women's Association of PEI (AWA) serves as the primary political and advocacy organization for Aboriginal women in PEI. UN وتعمل رابطة نساء الشعوب الأصلية في جزيرة الأمير إدوارد باعتبارها المنظمة السياسية والدفاعية الأولى لنساء الشعوب الأصلية في جزيرة الأمير إدوارد.
    Please also indicate whether violence against Aboriginal women in the urban environment receive equal attention as that on reserves. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    In addition to the measures described above, the Government continues to work with Aboriginal women in supporting and facilitating initiatives that enhance the well being of First Nations women. UN 752- وبالإضافة إلى التدابير المبينة أعلاه، تواصل الحكومة العمل مع نساء الشعوب الأصلية في دعم وتمويل المبادرات الرامية إلى تحسين رفاه نساء الأمم الأولى.
    Nevertheless, it notes with regret that Aboriginal women in Canada continue to live in impoverished conditions, which include high rates of poverty, poor health, inadequate housing, lack of access to clean water, low school-completion rates and high rates of violence. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن نساء الشعوب الأصلية في كندا ما زلن يعشن في ظروف من الفقر تسودها معدلات الفقر المرتفعة والصحة المتدهورة والسكن غير اللائق وعدم الحصول على المياه النظيفة والمعدلات المتدنية لإتمام المرحلة المدرسية ومعدلات العنف المرتفعة.
    It also requests the State party to provide comprehensive information on the situation of Aboriginal women in its next report. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات شاملة عن حالة النساء الأصليات في تقريرها المقبل.
    361. While appreciating the federal Government's efforts to combat discrimination against aboriginal women, including the pending amendment to the Canadian Human Rights Act, and to achieve substantive equality for them, the Committee is seriously concerned about the persistent systematic discrimination faced by Aboriginal women in all aspects of their lives. UN 361 - ومع تقدير اللجنة لجهود الحكومة الاتحادية من أجل مكافحة التمييز ضد النساء الأصليات بما في ذلك التعديل المنتظر إجراؤه على قانون حقوق الإنسان الكندي وتحقيق قدر كبير من المساواة لهن، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التمييز المنتظم الذي تواجهه النساء الأصليات في جميع جوانب حياتهن.
    Officials have been directed to explore measures to increase the participation of Aboriginal women in the economy, particularly in the area of entrepreneurship. UN وصدرت تعليمات إلى المسؤولين باستكشاف التدابير الكفيلة بزيادة مشاركة نساء السكان الأصليين في الاقتصاد ولا سيما تنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد